Можно ещё ширнуться, если туп настолько, что иначе не можешь. Мне стыдно за любителей хоккея и биатлона, вообще. И уж совсем плохо, что комменты d_102 располагаются в их тусовке, где их читают, в том числе, подростки. Любпытно, что будет с d_102 после Зассаной Комнаты, которая тоже неплохо сделана.
Некоторые отзывы по нашему с вами творчеству
#21 Гость_Vlad_*
Отправлено 02 апреля 2016 - 23:38
#23 Гость_Vlad_*
Отправлено 03 апреля 2016 - 11:15
Развалить, может, ещё не развалил, но старается, гад, изо всех сил! Но мы!.. Как и все!.. Сплотимся!.. Ответим!..
#24
Отправлено 03 апреля 2016 - 11:40
Влад, мне это особенно забавно, так как я эту тусовку в свое время почитывал и кое с кем оттуда общался-взаимодействовал (не с d_102), там преимущественно достаточно адекватные люди, а политота волновала преимущественно эмигрантов-канфанов. Ну и смешные переводы там тоже никого не интересовали, а тут такой жЫр через гугл выдало.Можно ещё ширнуться, если туп настолько, что иначе не можешь. Мне стыдно за любителей хоккея и биатлона, вообще. И уж совсем плохо, что комменты d_102 располагаются в их тусовке, где их читают, в том числе, подростки. Любпытно, что будет с d_102 после Зассаной Комнаты, которая тоже неплохо сделана.
MrClon, план Даллеса-Воликова.
#25 Гость_Vlad_*
Отправлено 03 апреля 2016 - 12:07
Определённая положительная составляющая в этом есть - "..смешные переводы там тоже никого не интересовали,..". Де-факто, Альянс уверенной поступью шагает по инету. Сим, глядишь и победиши!
#26
Отправлено 07 мая 2016 - 22:52
Djbadan 07-05-2016 21:09:46 (1 час назад)
ВНИМАНИЕ!!!! В России объявился маньяк! Он находит создателей "смешных" переводов и расстреливает их в упор.
PS Пожалуйста, не ловите его...
mccrow666 07-05-2016 20:41:35 (2 часа назад)
Достали, чесслово. Вот любопытно только, много ли желающих пересматривать старые добрые фильмы с сурдопереводом от шайки очкочпоков? Статистику скачавших в студию!
"Сурдоперевод от шайки очкочпоков" - бгг.
P.s. скачавших "Стимпанкеров", судя по сидам-пирам, до фига и больше.
#27
Отправлено 07 мая 2016 - 23:01
О, тролли дизайнера-всея-руси что ли подтянулись? Потому что очкочпок как раз пошло от его фейсбука, где слово "пидарас" официально запрещено
#28
Отправлено 07 мая 2016 - 23:20
Facebook пидарас.
#29 Гость_Vlad_*
Отправлено 08 мая 2016 - 00:01
Facebook пидарас.
А масло - масляное!
#30
Отправлено 23 мая 2016 - 17:33
Пара старых отзывов на сериал "Люди-Крестик"
" 7 сентября 2010
да чесно говоря суть полностью теряется за такой озвучкой и переводом ) хотя местами бывает прикольно ) а местами даже совпадает) "
" 23 октября 2010
Не представляю, каким недалеким надо быть чтоб написать США/Украина. Украина только переводила. А сериал классный. Полный улет... Но.. Автор, кто тебе дал право решать, какие серии интересные, а какие нет? Что это за фигня? Решился вылаживать, так вылаживай все, все равно это повтором не будет ибо на этом сайте выложена версия в дубляже "
Посмотрели! Описание к раздаче читали. И до них не дошло что они посмотрели независимое от исходного видеоряда произведение. Зашоренность многих поражает.
#31
Отправлено 06 октября 2016 - 11:26
Mishugah • 06.10.2016 в 00:29
Куча мата, диалоги ни о чём, такое ощущение, что озвучивали 2 бомжа (нашли на помойке ноут чудом запустили и под недопитый пивасик на него и бахнули, ибо качество звука в озвучке ещё хуже чем у хихидока)... про моральную сторону вопроса вообще молчу.....
estet22 • 06.10.2016 в 11:17
Пройдет лет 10-15 и такая речь станет нормой, вы еще сомневаетесь ? 
Вообще для русского человека почему то русский МАТ это что то святое, я сам русский но никогда не понимал почему такой предрассудок так сильно укоренился в обществе, по моему для нормального человека святое это Мать а не мат, а русский мат на 80% состоит из окологомосексуальных оборотов речи и на 20% из поношения своих и чужих матерей, ну и распространенное в последнее время просто баранье бляканье через слово.
#32
Отправлено 21 декабря 2016 - 11:39
__JJrusso__
В этом "альянсе вольных переводчиков" есть как хорошие переводчики, так и всякая шушера. Недавно вышел смешной перевод "Холодное сердце/Леди Икс", он переведён смешно, смонтирован и озвучен профессионально, сразу видно, что люди его делали талантливые и старательные. А вот этот перевод "Мести ситхов" - унылый кал, произведённый школьником. То, что ему уже 30 лет, ещё не означает, что он повзрослел
#33
Отправлено 21 декабря 2016 - 12:12
Рутор увял в последнее время, отзывов немного, но под Палычем даже успела развернуться короткая полемика в классическом стиле золотых времён 2010-11 гг http://rutor.is/torrent/540593/ С обязательным авторитетным упоминанием о Гоблине.
Вчера Моххо сказал, что только с его компа скачано 2 ТБ Заглушки (раздача делалась ещё весной). По этому поводу пошерстили сеть, чтоб посмотреть, по каким урочищам расползлась Заглушка. На майхите шикарные отзывы https://my-hit.org/film/422943/
Особенно от orion666
очень добрая сказка на новый лад !
очень понравилась и вызывает добрые чувства ,сопереживание и радость за счастливый конец !
#34
Отправлено 21 декабря 2016 - 18:05
Сколько людей - столько мнений (я вот из-за твои рекомендаций трижды пытался Заглушку посмотреть. Не пошло далее первых 20-ти минут)
#36
Отправлено 21 марта 2017 - 09:47
http://www.rutor.is/...r-2017-hdrip-l1
#37 Гость_Vlad_*
Отправлено 21 марта 2017 - 10:25
Куда катится этот факанный мир...
#38
Отправлено 21 марта 2017 - 11:34
Особенно доставил чей-то призыв, дескать: автора перевода на страпон)
Количество пользователей, читающих эту тему: 0
0 пользователей, 0 гостей, 0 скрытых пользователей