Перейти к содержимому


Фотография

Хищный Придурок


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 161

#101 Некромант

Некромант

    Старожил

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 5 368 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Россия

Отправлено 04 июня 2009 - 18:56

Как бы я и так пишу голос в программе Sound Forge, просто при этом включена видеозапись с минимальным звуком для синхронизации и в руке бумажка с текстом. ;) Не вижу принципиальной разницы. Зато моим методом получается быстро, так как свободного времени у меня мало.

Ку?


#102 kro44i

kro44i

    Непостоянный житель

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1 433 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Old Kupavna

Отправлено 04 июня 2009 - 20:02

А я тебе и не говорю про Sound Forge (я в нем например не работаю), мы пишем голос без звука, а потом подгоняем, это очень просто (за исключением мест где не видно кто говорит, там немного сложнее) и не надо по 10 раз переписывать фразы.

Переводы ТГ "СМЫСЛ?"


#103 Некромант

Некромант

    Старожил

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 5 368 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Россия

Отправлено 04 июня 2009 - 20:50

Ладно, я попробую ваш метод, а там видно будет. Посмотрим, что мне будет удобнее...

Ку?


#104 kro44i

kro44i

    Непостоянный житель

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1 433 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Old Kupavna

Отправлено 04 июня 2009 - 23:07

Не знаю как в Sound Forge, но в Pinnacle Studio с данным способом записи проблем нет (Хищник был сделан в нем по данному методу...да все наши переводы были сделаны таким способом, и вроде все нормально, пока никто не жаловался).

Переводы ТГ "СМЫСЛ?"


#105 Некромант

Некромант

    Старожил

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 5 368 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Россия

Отправлено 05 июня 2009 - 18:10

Ну дык, в Sound Forge я тоже пишу только свой голос в чистую, а потом соединяю эту дорожку с оригинальной дорожкой уже в видео-редакторе. Просто, когда я наговариваю в микрофон, то при этом поглядываю на видеоизображение, где идет сам мульт для правильной интонации (когда герой например, кричит или плачет). Походу, мы просто не поняли друг друга. ;)

Ку?


#106 kro44i

kro44i

    Непостоянный житель

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1 433 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Old Kupavna

Отправлено 05 июня 2009 - 21:15

А зачем писать голос в Sound Forge если его можно писать в самом видео-редакторе, или я чего-то не понимаю?

Переводы ТГ "СМЫСЛ?"


#107 Некромант

Некромант

    Старожил

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 5 368 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Россия

Отправлено 05 июня 2009 - 22:45

В Sound Forge качество записи намного лучше. Плюс широкий спектр возможностей для обработки именно АУДИО. Это же специальная прога для записи голоса или муз. инструментов.

Ку?


#108 XENON

XENON

    и на самом деле я не Стивен Сигал

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1 350 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:RUS 58
  • Интересы:Гей порно

Отправлено 05 июня 2009 - 23:14

В Sound Forge качество записи намного лучше.

Как бы, качество записи не особо-то от проги зависит. Согласен, можно и в видеоредакторе. Хотя для обработки аудио там конечно не много чего найдешь.

#109 MrClon

MrClon

    Администратор

  • Администраторы
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 15 535 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Москва

Отправлено 05 июня 2009 - 23:24

Как бы, качество записи не особо-то от проги зависит.

Автоматическая пост-обработка?

Это же специальная прога для записи голоса или муз. инструментов.

Скорее для обработки звука.

На самом деле будущее наступило несколько дней назад, просто никто этого не заметил.

Jabber: mrclon@jabber.ru


#110 XENON

XENON

    и на самом деле я не Стивен Сигал

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1 350 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:RUS 58
  • Интересы:Гей порно

Отправлено 05 июня 2009 - 23:35

Автоматическая пост-обработка?

Ну, если микрофон изначально гавно шестидесятирублевое, то ничего не поможет.
Смотрю сейчас сериальчик Breaking Bad, 2 сезон в любительском переводе. Там микрофон наверное времен холодный войны + сломанный, давно такого паскудного качества не слышал, и ведь не палевно такое выкладывать...

#111 Некромант

Некромант

    Старожил

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 5 368 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Россия

Отправлено 06 июня 2009 - 00:35

Скорее для обработки звука.

Настройка параметров записи тоже приемлимая. Уж всяко лучше, чем стандарт Винды.)))

Ку?


#112 kro44i

kro44i

    Непостоянный житель

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1 433 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Old Kupavna

Отправлено 06 июня 2009 - 00:37

Не знаю, мы сначала писали голос на дерьмовенький микрофон за 50-60 руб. и качество не сильно отличается от качества нового микрофона за 800 руб. (шумы все равно надо очищать).

Переводы ТГ "СМЫСЛ?"


#113 skeleton

skeleton

    Meine Ehre heißt Treue

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 722 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Москва
  • Интересы:Страдать хуйней . Пить пиво . Ебать малолеток .

Отправлено 06 июня 2009 - 13:57

ВРЕМЯ уже дофига прошло, где перевод нового фильма, так его жду.
Моя честь называется верность !

#114 kro44i

kro44i

    Непостоянный житель

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1 433 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Old Kupavna

Отправлено 06 июня 2009 - 15:20

Я же написал что сейчас сессия (если все будет нормально, закончится 15 числа), как только она закончится сяду доделывать перевод (надеюсь до конца месяца успею).

Переводы ТГ "СМЫСЛ?"


#115 RHINO

RHINO

    Активный участник

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 360 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:BELARUS

Отправлено 07 июня 2009 - 12:59

Постарайтесь сделать поменьше мата.

#116 kro44i

kro44i

    Непостоянный житель

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1 433 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Old Kupavna

Отправлено 07 июня 2009 - 16:52

Как я уже где-то писал, в новом переводе мата почти не будет.

Переводы ТГ "СМЫСЛ?"


#117 likg

likg

    Посетитель

  • Пользователи
  • PipPipPipPip
  • 34 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Москва

Отправлено 07 июня 2009 - 21:00

А второго Хищника будете переводить?)))(в духе первого)???))) Главный герой - лейтенант Харя)) Название - Возвращение космического коммуниста или месть доставщика пиццы - Джамбека laugh:

Изображение
Изображение



#118 Некромант

Некромант

    Старожил

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 5 368 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Россия

Отправлено 07 июня 2009 - 21:55

Хочу тут сделать фан-клип на песню группы Korpiklaani - Beer Beer, по принципу AMV, то есть с нарезкой из фильма (из "Хищника"). :D Хоть песня и другая (не "Хантинг Сонг"), но вдохновил меня именно ваш перевод. Поэтому прошу разрешения, как у частичных правообладателей. Позволите?

Ку?


#119 kro44i

kro44i

    Непостоянный житель

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1 433 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Old Kupavna

Отправлено 08 июня 2009 - 14:51

likg, насчет второго Хищника ничего сказать не могу (про это уже кто-то спрашивал), вроде как переводить не собирались (этот-то не шибко удался), но может быть, если будет много времени и желание, то сделаем (и звать главного героя будут точно по-другому, какое-нибудь другое дебильное имя), просто у нас кроме перевода который я сейчас доделываю, еще один мега эксперимент и 4 часть Гарри Поттера, плюс еще что-то хотели сделать, а времени ни на что нет (как всегда, как у всех).
Некромант, как говорится "Творение живет отдельно от творца", но я спрошу у Человека-Мозга что он об этой затее думает (да я думаю ты все равно сделаешь клип, вне зависимости от нашего мнения).

Переводы ТГ "СМЫСЛ?"


#120 kro44i

kro44i

    Непостоянный житель

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1 433 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Old Kupavna

Отправлено 08 июня 2009 - 16:22

Человек-Мозг считает что делать стоит, кароче даем добро!

Переводы ТГ "СМЫСЛ?"



Количество пользователей, читающих эту тему: 0

0 пользователей, 0 гостей, 0 скрытых пользователей