Перейти к содержимому


Фотография

Хищный Придурок


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 161

#1 kro44i

kro44i

    Непостоянный житель

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1 433 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Old Kupavna

Отправлено 09 августа 2008 - 15:03

Выложил Хищный Придурок: http://rutracker.org...c.php?t=1045512 как и обещал.
Это последний на данный момент фильм в хорошем качестве, в ближайшем будущем, будет выложен (после рестоврации) фильм Дюплекс, ну а пока все.

Переводы ТГ "СМЫСЛ?"


#2 MrClon

MrClon

    Администратор

  • Администраторы
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 15 530 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Москва

Отправлено 09 августа 2008 - 15:25

Качаю.

На самом деле будущее наступило несколько дней назад, просто никто этого не заметил.

Jabber: mrclon@jabber.ru


#3 gonchar

gonchar

    Участник

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPip
  • 289 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Москва

Отправлено 09 августа 2008 - 16:04

Дюплекс? Это там, где молодая семья подселяется к одинокой бабуське? Про сюжет перевода поподробнее можно?

#4 kro44i

kro44i

    Непостоянный житель

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1 433 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Old Kupavna

Отправлено 09 августа 2008 - 16:53

Если поподробнее, то смотреть будет не интересно, а краткого описания вообще нету. А вообще переводить комедии это какая то жопа, никому не советую. Но скажу словами Гоблина: "На мой взгляд, получилось смешно", и словами Держиморды: "Издатель не несет ответственности за отсутствие чувства юмора у потенциального зрителя". Фильм будет готов, я так думая через пару недель, или ближе к сентябрю, но ничего не обещаю.

Переводы ТГ "СМЫСЛ?"


#5 MrClon

MrClon

    Администратор

  • Администраторы
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 15 530 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Москва

Отправлено 09 августа 2008 - 18:37

словами Держиморды: "Издатель не несет ответственности за отсутствие чувства юмора у потенциального зрителя"

не припомню что то где это у него было?

На самом деле будущее наступило несколько дней назад, просто никто этого не заметил.

Jabber: mrclon@jabber.ru


#6 kro44i

kro44i

    Непостоянный житель

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1 433 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Old Kupavna

Отправлено 09 августа 2008 - 20:20

Это написано с обратной стороны коробки от фильма Люди На Букву ХА...

Переводы ТГ "СМЫСЛ?"


#7 MrClon

MrClon

    Администратор

  • Администраторы
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 15 530 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Москва

Отправлено 09 августа 2008 - 23:06

Ну, коробку скорее всего рисовали не они.

На самом деле будущее наступило несколько дней назад, просто никто этого не заметил.

Jabber: mrclon@jabber.ru


#8 kro44i

kro44i

    Непостоянный житель

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1 433 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Old Kupavna

Отправлено 09 августа 2008 - 23:31

Такой же вид коробки был на официальном сайте (когда он еще работал).

Переводы ТГ "СМЫСЛ?"


#9 MrClon

MrClon

    Администратор

  • Администраторы
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 15 530 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Москва

Отправлено 09 августа 2008 - 23:32

А, понятно. Просто не мог припомнить от куда эта фраза.

На самом деле будущее наступило несколько дней назад, просто никто этого не заметил.

Jabber: mrclon@jabber.ru


#10 Richard V

Richard V

    Постоянный посетитель

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPip
  • 142 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Москва
  • Интересы:World of Warcraft, Travian

Отправлено 10 августа 2008 - 12:10

Посмотрел. Не в моём вкусе. Как смогу сформулировать недостатки на мой взгляд, отпишусь.

Richard%20V.gif


#11 kro44i

kro44i

    Непостоянный житель

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1 433 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Old Kupavna

Отправлено 10 августа 2008 - 14:32

Кто еще посмотрел отпишите, мне важно знать мнение всех кто посмотрел!

Переводы ТГ "СМЫСЛ?"


#12 kro44i

kro44i

    Непостоянный житель

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1 433 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Old Kupavna

Отправлено 19 августа 2008 - 02:49

MrClon ты ведь скачал фильм, может тогда и посмотришь, а то комментов вообще нет, тихо как в морге.

Переводы ТГ "СМЫСЛ?"


#13 Tubitei

Tubitei

    Постоянный житель

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1 479 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 26 августа 2008 - 18:13

Чёт у Слона скорость попёрла, пойду скачаю всё-таки.
Изображение
Изображение

#14 kro44i

kro44i

    Непостоянный житель

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1 433 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Old Kupavna

Отправлено 26 августа 2008 - 20:06

Tubitei жду комментов!

Переводы ТГ "СМЫСЛ?"


#15 Участковый Сидоров

Участковый Сидоров

    Постоянный житель

  • Администраторы
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2 004 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 30 августа 2008 - 00:09

Наконец-то посмотрел. Мне, по понятным причинам интересно увидеть, что можно сделать с фильмами, где есть Шварценеггер. До этого фильма видел только Держимордовскую трилогию "Терминаторов". Конечно, сравнивать и пытаться не стоит - слишком разные работы. Итак, по порядку:
Саундрек подобран качественно, т.е. обычно в тему, правда музыки могло бы и побольше. А вот матюгов наоборот многовато, хотя после Держиморды и GopCompany меня это уже не особо напрягает.
Поначалу кажется, что сюжет почти и не изменён, но довольно быстро это проходит. Кое-что в фильме, конечно запутано, например кто такие эти спецназовцы: толи американцы, толи русские. Хотя, может я уже придираюсь, это в конце-концов смешной перевод. Но всё-таки не особо убедительно, что Хищник это доставщик пиццы. Но в целом впечатление положительное - например, сцена "Макакин мечтает о свинке" - улёт!
В общем, так держать!
Изображение

#16 Tubitei

Tubitei

    Постоянный житель

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1 479 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 30 августа 2008 - 10:55

Прикольный перевод, так оттянуться и поржать незадумываясь можно. Только про доставщика пиццы действительно малец не то, и саундов мало.
Изображение
Изображение

#17 kro44i

kro44i

    Непостоянный житель

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1 433 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Old Kupavna

Отправлено 30 августа 2008 - 21:49

Отвечал пользователю iVANsID на rutracker.org, на тоже сообщение что написал Участковый Сидоров так что думаю это он.
Цитирую:

iVANsID как я писал в комментах к какому то из наших фильмов, самый удачный получился Просто Гаврила и Тайная Комната Тайн, но и остальные фильмы на мой взгляд получились неплохие. Насчет данного творения полносью с тобой согласен, сюжет немного получился не доработаным (замечен только в этом фильме, в остальных наших фильмах этого не было), и спасибо что оцения саундтрек; многие зрители считают что саундтрек это не главное в смешном переводе, мы считаем что это не так и на мой взгляд 15 песен в фильме протяженностью 1:44 это достаточно или может даже перебор. И да эти спецназовцы русские, да и говорят на чистом русском.


Переводы ТГ "СМЫСЛ?"


#18 Участковый Сидоров

Участковый Сидоров

    Постоянный житель

  • Администраторы
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2 004 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 30 августа 2008 - 21:58

Угу, iVANsID это и есть я. Решил и там и там отписаться, тем более что комментариев на ваши работы чего-то маловато. Кстати, тут у наших студий общая проблема.
Изображение

#19 kro44i

kro44i

    Непостоянный житель

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1 433 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Old Kupavna

Отправлено 30 августа 2008 - 22:11

Есть просто такая проблема: люди которые не любят писать комменты (я в их числе) которые что-то скачают, посмотрят и даже если им это очень понравиться, они с 99% не будут писать комменты.
А еще есть проблема: это дебилы которые считают своим долгом обосрать смешной перевод любого фильма/мультфильма, если его переводил не Гоблин (которого по некоторым причинам стоит все таки уважать, хотя он еще тот засранец) коих можно наблюдать в комментах к почти всем смешным переводам, особенно в комментах на rutracker.org (которые вообще никто не фильтрует), и наши с тобой переводческие работы не исключение.

Переводы ТГ "СМЫСЛ?"


#20 Участковый Сидоров

Участковый Сидоров

    Постоянный житель

  • Администраторы
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2 004 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 30 августа 2008 - 22:24

Да я и сам-то не особый любитель писать комментарии.
А на rutracker.org модераторы те ещё бывают. Один фрукт просто из-за комментариев перенёс нашего Губернатора-2 в отстойник, правда кто-то поумней нашелся и вернул его обратно. А уж чего творилось с работами студии "Трудности перевода"!
Изображение


Количество пользователей, читающих эту тему: 0

0 пользователей, 0 гостей, 0 скрытых пользователей