Труп Неизвестной
#21
Отправлено 04 августа 2008 - 16:59
Oxid качай µTorrent качай файл Trup_nevesti_(smbIsl).4327641.TPB.torrent (ссылка выше), открывай файл Trup_nevesti_(smbIsl).4327641.TPB.torrent µTorrentом и говори куда сохранить.
P.S.: фтп если и будет когдато ещё работать, то не раньше чем через месяц, ибо если возьмут за жопу то, во-первых посадят, а во-вторых заставят компенсировать не малый ущерб.
На самом деле будущее наступило несколько дней назад, просто никто этого не заметил.
Jabber: mrclon@jabber.ru
#23
Отправлено 04 августа 2008 - 21:42
#24
Отправлено 04 августа 2008 - 22:14
На самом деле будущее наступило несколько дней назад, просто никто этого не заметил.
Jabber: mrclon@jabber.ru
#26
Отправлено 04 августа 2008 - 22:22
Переводы ТГ "СМЫСЛ?"
#27
Отправлено 04 августа 2008 - 22:35
#28
Отправлено 04 августа 2008 - 22:38
Переводы ТГ "СМЫСЛ?"
#29
Отправлено 04 августа 2008 - 22:42
#30
Отправлено 04 августа 2008 - 22:47
Переводы ТГ "СМЫСЛ?"
#31
Отправлено 05 августа 2008 - 00:05
#33
Отправлено 05 августа 2008 - 17:13
Переводы ТГ "СМЫСЛ?"
#34
Отправлено 05 августа 2008 - 17:54
Кстати, половина "Трупа" уже скачалась, такими темпами - завтра посмотрю.
#36
Отправлено 05 августа 2008 - 20:56
#37
Отправлено 09 августа 2008 - 20:49
Вердикт - был бы фильм плохим, не писал бы столь длиннющее послание. Фильм хороший, но подходит только под альфа-бета-версию. Я считаю, что вы должны, нет - вы ОБЯЗАНЫ его сделать, как подобает. Ни в коем случае не забивайте на него. Лучше:
- Сделайте более внятный сюжет. Есть масса ваших собственных наработок, их просто нужно четче выразить.
- Уберите нахер мат. Он там не нужен. Лучше разбавьте черным юмором.
- Обогатите саундтрэк (могу помочь).
- Напишите нормальный сценарий, используя только фразы несущие смысловую нагрузку и шутки, и озвучте так, чтобы не было впечатление нарколыги, чего-то от фонаря пиздящего в микрофон.
Надеюсь, критика будет воспринята подобающе.
Пы.Сы. Если Человек-Мозг будет возникать, отвинти ему глаз и вынь опарыша.
#38
Отправлено 09 августа 2008 - 21:32
P.S. С матом будет покончено в 4 Гарри Поттере к которому будет (пишется в данный момент) сценарий.
Переводы ТГ "СМЫСЛ?"
#39
Отправлено 09 августа 2008 - 22:30
#40
Отправлено 09 августа 2008 - 23:06
P.S. Делаем как хотим и нам это нравиться, про твои переводы тоже говорят что они хорошие, но я могу к ним предъявить те же требования, что и ты к нашим, я например считаю что там слишком много музыки. Но это мое мнение.
Каждый творец, творит по своему, и нельзя его в этом упрекать.
Переводы ТГ "СМЫСЛ?"
Количество пользователей, читающих эту тему: 0
0 пользователей, 0 гостей, 0 скрытых пользователей