Просто Гаврила
#101
Отправлено 30 июля 2008 - 16:57
#102
Отправлено 30 июля 2008 - 17:40
Переводы ТГ "СМЫСЛ?"
#103
Отправлено 30 июля 2008 - 18:01
Идея состоит в том чтобы нарезать все фильмы членов альянска на ДВД (минюшка все дела) по нескольку штук на диск и передать их пиратам на тиражирование (Оксиду это в свое время удалось, тупо ходил по горбушке и раздавал барыгам диски с гонфильмовскими фильмами)
На самом деле будущее наступило несколько дней назад, просто никто этого не заметил.
Jabber: mrclon@jabber.ru
#104
Отправлено 30 июля 2008 - 19:44
Мне объяснять ничего не надо я и так все знаю.
Меня терзают смутные смнения ©/"Иван василич меняет профессию"
Уж очень ваши слова напоминают фирменное высказывание одного известного интернетфюрера из конкурирующей конторы: "Кто ты такой? Я тебя не знаю? Иди на хуй!" и ещё "Сколько тебе лет? Папу своего поучи!"©
Очень бы мне не хотелось, чтобы и форум Альянса запестрел такими перлами. А потому примите пару дружеских советов, не в обиду, но в поучение:
1. Не звезди, да не отзвездим будешь. В том смысле, что доказать свою значительность можно и должно без наездов и затыкания собеседника. Тусовочно-распальцовочной манерой общения здесь никого не удивишь и не впечатлишь. Мы все тут круты как яйца страуса, каждый считает себя гением, но большинство предпочитает добиваться признания без излишней истерии демонстрируя свои достижения, а не стуча пяткой в грудь и в ультимативной форме требуя любви и внимания.
2. Просящему у тебя дай. Не хочешь пережимать фильмы, твоё право, хозяин - барин. Но если хочешь эффективно пропиарить своё творение, та сделай деморолик на 3-5 минут, нарезку эфектных мест фильма в клиповом режиме, да и пережать его до 8-12 метров будет не слишком жалко. Тогда тебе гораздо легче будет прошибить даже упёртых скептиков обожравшихся Гавриками до блевотины.
P.S. Надеюсь буду понят правильно.
#105
Отправлено 30 июля 2008 - 20:39
Эзоп Эту тему уже закрыли и всем все понятно.
Есть не нарезки, а небольшие смешные куски из фильмов:
Просто Гаврила и Почечный Камень:
Смотреть на YouTube
Просто Гаврила и Тайная Комната Тайн:
Смотреть на YouTube
Просто Гаврила и Зек из Абакана:
Смотреть на YouTube
Переводы ТГ "СМЫСЛ?"
#106
Отправлено 30 июля 2008 - 21:45
Глубокоуважаемый Эзоп давай называть весчи своими именами, на этом форуме каждый так и норовит послать друг-друга прямо и подальше, но каждого что-то сдерживает, кого воспитание, а кого еще что-то, но если честно просто тошнит от всей этой полит-корректности! Критика твоя мне неясна и плохообоснована, тыж Эзоп так сочиняй басни, критик из тебя херовый!
P.S. Заебал валить цитатами!
Переводы ТГ "СМЫСЛ?"
#107
Отправлено 30 июля 2008 - 21:46
На самом деле будущее наступило несколько дней назад, просто никто этого не заметил.
Jabber: mrclon@jabber.ru
#109
Отправлено 30 июля 2008 - 21:58
Ты чё такой дерзкий!?!
Какая ещё в жопу политкоректность? Единственный кого я хочу послать на этом форуме это тебя (тобиш вас). За других утверждать не могу но желания послать кого-то нахуй я за ними не замечал.
"Политкоректность" это когда обезьяну называют афро-американцем или "лицом кавказской национальности", а то почемы ты (простите, вы, к мудакам надо на вы обращяться) ещё не послан называется вежлевость.
Критика тебя вполне обосновона ибо возбухал о себе невесть что а Поттеры твои сделаны на самом заурядном уровне.
Если так пойдёт дальше то видимо ты.Было бы круто, но кто этим займется?
На самом деле будущее наступило несколько дней назад, просто никто этого не заметил.
Jabber: mrclon@jabber.ru
#110
Отправлено 30 июля 2008 - 22:09
И напоследок когда он здесь зарегиться тогда и оветишь ему.
Переводы ТГ "СМЫСЛ?"
#111
Отправлено 30 июля 2008 - 22:26
А если вы творите вместе, то и отвечать за то, что творит каждый от имени студии должны вместе (бригада епт ). Это к слову об описании студии.
На самом деле будущее наступило несколько дней назад, просто никто этого не заметил.
Jabber: mrclon@jabber.ru
#112
Отправлено 30 июля 2008 - 22:31
kro44i , не уподоблячйся ему. Я же вижу, ты хороший парень. Только нам еще не в полной мере доверяешь...
#113
Отправлено 30 июля 2008 - 22:31
Переводы ТГ "СМЫСЛ?"
#114
Отправлено 30 июля 2008 - 22:34
Переводы ТГ "СМЫСЛ?"
#115
Отправлено 30 июля 2008 - 22:45
Странно, я ничего такого не заметил. По крайней мере до сих пор это не носило такого уж клинического характераЧеловек-Мозг Эзопу.
Глубокоуважаемый Эзоп давай называть весчи своими именами, на этом форуме каждый так и норовит послать друг-друга прямо и подальше
Вот уж чего я не собирался делать, так это критиковать. Чёрным же по гладкому писано: дружеский совет.Критика твоя мне неясна и плохообоснована
Да ради бога. Есть у меня в загашнике одна очень подходящая к случаю.тыж Эзоп так сочиняй басни
Задумали однажды две бочки скатиться с горы наперегонки. Одна была полная, катилась тяжело и грузно, медленно раскручиваясь. другая была пуста и рванула вниз легко, задорно громыхая и подпрыгивая на камнях. Естественно, все кто оказался поблизости, пялились на неё и на неё показывали пальцами.
Первую же бочку никто не замечал. Но вдруг она ударилась о дерево, перевернулась, встала на дно и крышка с неё слетела. И все увидели, что полна она сладчайшего, ароматного мёда. Тут уж все бросились к первой бочке, а вторая так и продолжила лететь вниз. И сколько ни старалась она громыхать ещё громче, никому уже до неё дела не было, потому как пользы от неё никакой не было.
#116
Отправлено 30 июля 2008 - 22:50
Переводы ТГ "СМЫСЛ?"
#117
Отправлено 30 июля 2008 - 22:53
#119
Отправлено 30 июля 2008 - 23:07
Переводы ТГ "СМЫСЛ?"
Количество пользователей, читающих эту тему: 0
0 пользователей, 0 гостей, 0 скрытых пользователей