Просто Гаврила
#61
Отправлено 29 июля 2008 - 16:45
кстати что касается каества: ващи фильмы не соответствуют стандарту размера, стандартны размеры 700Мб, 1.4Гб и 4.5Гб, а у вас в среднем 1.5Гб. смело можно было урезать битрейд без видимого ущерба качеству картинки
На самом деле будущее наступило несколько дней назад, просто никто этого не заметил.
Jabber: mrclon@jabber.ru
#62
Отправлено 29 июля 2008 - 16:54
Переводы ТГ "СМЫСЛ?"
#63
Отправлено 29 июля 2008 - 17:06
На самом деле будущее наступило несколько дней назад, просто никто этого не заметил.
Jabber: mrclon@jabber.ru
#64
Отправлено 29 июля 2008 - 17:17
Переводы ТГ "СМЫСЛ?"
#65 Гость_Гость_*
Отправлено 29 июля 2008 - 17:22
Вообще-то они в Hd.CD болванками уже никто не пользуется лет сто. Ты на epidem не лазил? Там практически не фильмов 700Мб, 1.4Гб и 4.5ГБ, там приобладают совершенно разные размеры, например Трансформеры там весят 2,04ГБ с одной звуковой дорожкой и ни как не в HD.
#66
Отправлено 29 июля 2008 - 17:29
Переводы ТГ "СМЫСЛ?"
#67
Отправлено 29 июля 2008 - 17:34
#69
Отправлено 29 июля 2008 - 17:40
Ну самые наглядные это Торрентсру и Вконтакте. В группе Гопа за 400 человек и там есть опрос типо - "ваша любимая студия на анти-опере", с колоссальным отрывом от всех, идут Гоп, за ним Оксид, у остальных дела примерно одинаковы. И хорошо что экспромт не заметил, значит отличный экспромт, вот он живой пример того что качество не влияет на юмор и популярность, его перевод уже давно на цитаты порвали.Смотрел Робот Полюцейский, экспромт не заметил, там качество картинки плохое и звук с посторонними шумами, саундтрек не понравился. Но это сугубо мое мнение. Хотя есть смешные моменты. Как интересно ты рассудил об их популярности?
#70
Отправлено 29 июля 2008 - 17:43
Переводы ТГ "СМЫСЛ?"
#71
Отправлено 29 июля 2008 - 18:03
На самом деле будущее наступило несколько дней назад, просто никто этого не заметил.
Jabber: mrclon@jabber.ru
#72
Отправлено 29 июля 2008 - 18:08
#73
Отправлено 29 июля 2008 - 18:17
Переводы ТГ "СМЫСЛ?"
#74
Отправлено 29 июля 2008 - 18:22
#75
Отправлено 29 июля 2008 - 18:24
#76
Отправлено 29 июля 2008 - 18:32
Переводы ТГ "СМЫСЛ?"
#77
Отправлено 29 июля 2008 - 18:43
Пиздос... Ты токо что и повторил мои слова про кодеки... Значит не так для тебя и знаменит Авто ГК, это по сути программа использующая другие программы и кодеки, не особо важно откуда они, кодек пак или отдельно, сам по себе он кодеков не несет, тык вот, один из многих инструментов которые использует АвтоГК и есть VirtualDub, и вот токо ненадо мне гнать что потеря качества будет, вайдскриновское разрешение ДВДрипа не изменилось, картинка сама по себе может и стала на задних планах немног помутнее, зато при этом конвертировалось в 180 мб, качни глянь, хули спорить. И кстати, разница между дивикс и Хвид не большая, разве что вегас плохо с последним работает и то что дивикс качественней сжимает но при этом гораздо дольше чем Хвид, который соответственно менее качесвенней но гораздо быстрее, смотрим тесты, юзаем гугл.Твой знаменитый Auto Gk если и жмет видео в 10 раз то только благодаря кодекам которые в нем есть, а это значит что если ты поставишь какой нибудь K-Lite то в VirtualDub тебе это видео сожмет также
#78
Отправлено 29 июля 2008 - 18:43
Переводы ТГ "СМЫСЛ?"
#79
Отправлено 29 июля 2008 - 18:53
Переводы ТГ "СМЫСЛ?"
#80
Отправлено 29 июля 2008 - 18:56
Идем дальше, где я хоть раз написал что я не хочу посмотреть ваш перевод, более того я при всей своей мизерной скорости инета, начал его качать.
Далее. Заметь не я один ваше описание осудил, и при том не все, а лишь те моменты по которым не важно смотрел ли я ваши переводы или нет, можно было высказать свое мнение,
и наконец с чего ты взял что я думаю что у вас будет плохое качество???
Пожалуйста ответь на каждый вопрос отдельно.
Количество пользователей, читающих эту тему: 0
0 пользователей, 0 гостей, 0 скрытых пользователей