Просто Гаврила
#21
Отправлено 26 июля 2008 - 17:49
#22
Отправлено 26 июля 2008 - 19:11
Oxid получается если я их не опубликовал раньше всех то их и смотреть не стоит, я в данный момент пытаюсь сделать их как раз визитной карточкой нашей студии, и надеюсь у меня всетаки получится, тем более в названии фильмов не пресутствует искаверканая версия фамилии и имени главного героя как это у остальных.
Переводы ТГ "СМЫСЛ?"
#23
Отправлено 26 июля 2008 - 21:37
Что же касается названия, то ты глубоко ошибаешься. 3-я часть от Гремлинов так же называется "Зек из Азкабана".
#24
Отправлено 26 июля 2008 - 21:45
Переводы ТГ "СМЫСЛ?"
#25
Отправлено 26 июля 2008 - 22:01
Моим переводам просто лет в обед (я не виноват, что на термоядерном Булыжнике пираты пишут "2007 г."), да и на дисках к тому же продаются, вот народ и смотрит по сей день. Коментарии разные от "полной херни" до "высший класс", хотя лично я никогда их особо высоко не ценил.
Короче, история нас рассудит. Но остальные фильмы тоже римейкуйте быстрее.
#26
Отправлено 26 июля 2008 - 22:03
Переводы ТГ "СМЫСЛ?"
#27
Отправлено 26 июля 2008 - 22:32
#29
Отправлено 26 июля 2008 - 22:45
#30
Отправлено 26 июля 2008 - 22:51
Переводы ТГ "СМЫСЛ?"
#31
Отправлено 26 июля 2008 - 22:57
Это только я могу сделать. Кстати, чтобы именно туда куда ты написал, нужно бы какую-то инфу о студии ставить. А если её нет - только сюда, в переводы. В переводы вашу студию завтра добавлю.А как сделать чтобы наша студия появилась здесь? http://anti-oper.ru/studios/index.html
#32
Отправлено 26 июля 2008 - 22:59
Переводы ТГ "СМЫСЛ?"
#33
Отправлено 27 июля 2008 - 05:14
а что касается перевода: вчера посмотрел ~две трети первого фильма. поттеры бывают ЗНАЧИТЕЛЬНО хуже, но бывают и лучьше, так что у тебя полусился вполне средний поттер. есть несколько удачных мест.
Если бы это был первыйф перевод поттера который я увидил мне бы наверняка понравилось значительно сильнее.
что касается 1000 загрузок на торрентс ру: если туда выложить txtшник в котором десять тысяк раз написано слово "хуй" его наверняка скачает хотябы человек 10 - 30
На самом деле будущее наступило несколько дней назад, просто никто этого не заметил.
Jabber: mrclon@jabber.ru
#34
Отправлено 27 июля 2008 - 08:50
Переводы ТГ "СМЫСЛ?"
#35 Гость_Гость_*
Отправлено 27 июля 2008 - 09:17
#37
Отправлено 27 июля 2008 - 10:46
#38
Отправлено 27 июля 2008 - 12:37
XENON кстати да, эти рипы даже в 1.4Гб (два CD) не вписываются.
На самом деле будущее наступило несколько дней назад, просто никто этого не заметил.
Jabber: mrclon@jabber.ru
#39
Отправлено 27 июля 2008 - 13:51
Переводы ТГ "СМЫСЛ?"
Количество пользователей, читающих эту тему: 0
0 пользователей, 0 гостей, 0 скрытых пользователей