В Стране Угарелых: Месть Белоснежной Королевы
#1
Отправлено 11 ноября 2011 - 04:08
Приятного просмотра! :)
http://rutracker.org...c.php?t=3814306
Сэмпл:
Смотреть на YouTube
#2
Отправлено 11 ноября 2011 - 04:37
Ку?
#3
Отправлено 12 ноября 2011 - 19:42
#4
Отправлено 29 ноября 2011 - 04:26
Фильм хороший, особенно с учетом, что оригинал - это все-таки скорее детская сказка, а не фэнтези.
Многие шутки, стилизация голоса и даже отчасти саундтрэк действительно здорово напомнили творчество всем известного Гоблина. И это совсем не плохо, даже хорошо. Разве что про водку уж слишком много юмора, подчас надоедает.
Зато остальной юмор на высоте. Шутки про зеленый чай и оленя убили просто. И еще фраза того мужика, который всем раздал оружие: "Вы думаете, я слегка долбанутый? Вообще-то да!" Ну и отдельный респект за лиса-рэпера, колдунью-металлистку и матерящегося Шарика. Вообще персонажи получились очень колоритные, те же бобры чего стоят.
Саундтрэк приятный, местами смешной сам по себе (Пушной или дискотека в лагере Льва), местами просто дополняющий видеоряд (инструменталки) и его в меру, не идет сплошным фоном, что мне особо нравится.
В общем, фильм был просмотрен на одном дыхании, ни разу не было скучно, а это главное. Всем поклонникам "Божьей Искры" и не только рекомендуется к обязательному просмотру. Так держать!
p.s.: Потенциал у автора огромный, и уж точно не стоит зацикливаться на фильмах про Гарри Поттера. Блокбастеров в целом, и фэнтези в частности - полным полно. Было бы круто увидеть в данном исполнении, например, полнометражку "Подземелья Драконов" или тот же сериал "Игра Престолов: Песнь Льда и Пламени".
Ку?
#5
Отправлено 03 апреля 2016 - 17:02
Сюжет близок к оригиналу, но следить за перемещениями персонажей по экрану взрослому явно интереснее после переработки от "Дипселя". Хорошо проработаны и последовательно раскрыты образы всех персонажей фильма, запомнились человек-олень Тумбус, лейтенант Шарик, лис-рэпер и, конечно же, фееричные бобры.
Юмор достаточно разнообразный. Есть некоторый перебор с алко- и наркошутками (особенно в начале), но в пределах разумного. Тема "чая" из оригинала раскрыта удачно. Смеялся я только, когда действие переместилось в Нарнию, в начале фильма юмор как-то послабее. Больше всех посмешили бобры, их озвучка и связанные с ними шутки. Также Воликов не чурается использовать и старые шутки вместе с фразами из кинематографа (в умеренных количествах). По ходу перевода пару раз присутствуют отсылки к своей студии, небольшая самореклама.
Ненормативная лексика в фильме присутствует в небольшом количестве, почти полностью "запикана". Если вынести за скобки волков, разговаривающих матом, слов 7-10 за фильм наберется. Некоторые пошловатые намеки были, но никакого физиологического юмора.
Озвучено здорово, для одноголоски и вовсе великолепно, игра голосом на высоте. И акценты неплохо получились, и дети, и всякие звери. Забавные звуки присутствуют, но в умеренном количестве. Вмешательство в видеоряд незначительное (титры, несколько надписей и статичных видеоэффектов, иногда замедление).
Саундтрек круто сделан, очень разнообразно и органично получилось (временами был обыгрыш происходящего на экране, но по характеру саундтрек всё же к атмосфере тяготеет). Пародии Пушного ко двору пришлись. С техническим качеством звука всё в порядке, близко к идеалу.
Касательно разговоров о сходстве с "Божьей искрой" - мне в глаза особо не бросилось. Да, в интонациях есть определенное сходство (но голос другой совершенно и никакого подражания нет). Ну и несколько фраз, ассоциирующихся в народе с Гоблином, в "Угарелых" проскочило. Больше ничего в глаза не бросилось, а отличное техническое качество и знатный саундтрек присущи многим студиям.
Очень качественная работа. Я, конечно, видел переводы смешнее, но из "Нарнии-1" Воликов явно выжал максимум. 8из10.
#6
Отправлено 03 апреля 2016 - 17:04
Фильм-то сделан на "ура!"
Жаль, на сём усё и заглохло...
#7
Отправлено 03 апреля 2016 - 17:14
Очень жаль, что автор со смешными переводами практически завязал. От второй "Нарнии" видел его постер где-то вроде.
#9
Отправлено 03 апреля 2016 - 21:27
Качество видео, правда, так себе
#10
Отправлено 23 октября 2017 - 11:04
#11
Отправлено 21 января 2018 - 14:55
#12
Отправлено 21 января 2018 - 16:43
Дипсель как автор мне очень нравится, но увы не популярен (поттерность его сгубила, слишком поздно он этим занялся, когда на "потном" рынке все ниши были уже заняты).
Рекомендую посмотреть "Фениксовый калий". Несмотря на то, что это Потник и техкачество не фонтан, очень крутой перевод. На мой вкус, вообще лучший перевод ГП-1.
#13
Отправлено 21 января 2018 - 16:55
Как раз именно интервью с Евгением Воликовым и натолкнуло меня на мысль о просмотре его работ.
Спасибо за рекомендацию. Когда-нибудь, надеюсь, я пересилю свою идиосинкразию на Поттериану :)
#14
Отправлено 19 апреля 2020 - 14:15
Количество пользователей, читающих эту тему: 0
0 пользователей, 0 гостей, 0 скрытых пользователей