сериал "Стальные Режики"
#61
Отправлено 24 октября 2011 - 21:50
Гаврилов и Володарский - это переводчики, которые наговаривали текст в микрофон поверх английской дорожки, которую было отлично слышно. То есть им не обязательно было выдавать эмоции и так далее, тому подобное. Тогда это смотрели все, были другие времена.
Тут речь идёт о дубляже, сколько раз повторять? Причём тут призраки девяностых?
#62
Отправлено 24 октября 2011 - 21:52
#63
Отправлено 24 октября 2011 - 21:55
#64
Отправлено 24 октября 2011 - 22:15
Это мне напоминает высказывания некоторых людей в начале 20-го века: "С появлением кино, театр умер. Кому он нужен теперь?". А оказывается, нужен очень многим даже в наше время. Если ты не хочешь, или не можешь понять то, что я пытаюсь объяснить, то это тупик и ничего кроме перехода в откровенную ругань из этого не выйдет.Причём тут призраки девяностых?
Так сказать, последняя попытка, "на пальцах": Кому какая разница, дубляж там, многоголосая или одноголосая озвучка, если фильм, сцуко классный, умный и интересный?
Ку?
#65
Отправлено 24 октября 2011 - 22:26
Ну в начале "Иванова" было нечто подобное написано. Кому этот фильм смотреть не рекомендуется. Тут забыл написать. Думал, что подробное описание + графа "от автора" более чем доступно все объясняет. Увы, я не мог предположить, что зритель тупо не будет читать эти "многабукаф". Я, вот, всегда все читаю, чтобы более детально въехать. Я не смотрю триквел приквела, предварительно не ознакомившись с оригиналом. Ну как такой дотошный буквоед как я мог угодить такому чистоплюю, как ты. Как я обычно в таких случаях говорю: странно, что никто ко мне еще ни разу не докопался, что среди моих фильмов нет ни одного в HD-качестве. Но ты вообще уникум - к озвучке прикопался. Значит, для того, чтобы звук не раздражал, на бэкфоне неизменно должен звучать английский? А если он не звучит, то я должен соблюдать строгий липсинг и срочным образом искать и дрессировать бригаду актеров обоих полов? Да я как-то сорок серий за десятки персонажей кривлялся, никто и слова не сказал, а тут нет английского на бэкфоне - и все серо и уныло. Ну прости. я ж не расчитывал, что это будет смотреть Enigmix. В следующий раз обязательно в началде напишу "Детям до 20-ти лет, цыганам, педерастам, моральным уродам, великодержавным шовинистам, тупым кретинам и Enigmix-у смотреть не рекомендуется".надо было добавить эту информацию в начало серии
#66
Отправлено 24 октября 2011 - 23:02
Ку?
#67
Отправлено 25 октября 2011 - 15:54
Про то, что мне не понятно содержание и юмор речи уже не идёт, это выяснили. Ну а как можно не брать во внимание качество? Ты охотно смотришь экранки, снятые криворуким пиратом? Да, здесь немножко другая ситуация, но суть-то не меняется, впечатление о фильме портится.
Ну если ты сам таким образом относишься к озвучке, то как ты можешь критиковать новичков? Да ладно ты, как это могут делать другие здешние люди, которые пишут тебе исключительно хвалебности? И не надо называть меня уникумом, многим, возможно, не нравится твоя озвучка, но они молчат. Твоя попытка как-бы ненароком меня оскорбить - тщетна, больше даже и не пытайся, не хватало ещё тут переходов на личности.
#68
Отправлено 25 октября 2011 - 20:41
- чистой воды чистоплюйство. Так как, если бы твои хвалебные высказывания в отношении качества хоть каким-то местом соответствовали бы истине, я бы первым это услышал не от тебя. Как ты уже подметил, у меня охренительный стаж в данной области и уж я-то знаю, что качественно, что не качественно. Возьмем действительно некачественную работу - когда на криво срендренный видеоряд накладывается дико шумящий на бэкфоне писк картавых малолеток. Сравним их с Пикассо. Вот Пикассо нихрена не умел рисовать и на его картины любой здравомыслящий человек плюнет. А ты как будто вглядываешься в картину Шишкина "Утро в сосновом бору" и тебе глаза мозолит от того, что правый мишка по твоему мнению несколько не подходит по композиции и у тебя ажно руки чешутся его передвинуть. Ну или на картине Репина парочку лишних бурлаков добавить... То есть - даешь оценку исходя из субъективного эстетического представления, которое явно не совпадает ни с моими взглядами, ни со взглядами остальных здесь присутствующих, так как оно до идиотизма придирчивое к каждой мелочи. Потому написал я суровую правду - тебе мое творчество смотреть противопоказано.экранками, снятыми криворуким пиратом?
#69
Отправлено 25 октября 2011 - 22:30
#70
Отправлено 25 октября 2011 - 23:28
По-моему ты зря тратишь красноречие, Энигмикса вообще ни в чем убедить нельзя, даже если ему весь мир будет говорить, что он не прав.) А чтобы понять, чего он хочет от твоих работ, проще не вести эту дискуссию, а посмотреть последние серии его "Присонского Брейка" или еще лучше "Кривой Мюзикл", от которого так визжат юные посетительницы его страницы Вконтакта. Вот такой он - высший стандарт качества, чтоб ты знал. Ну или "Аватар", озвученный на тон-студии "Мосфильм", в HD качестве, например...
А ты как будто вглядываешься в картину Шишкина "Утро в сосновом бору" и тебе глаза мозолит от того, что правый мишка по твоему мнению несколько не подходит по композиции и у тебя ажно руки чешутся его передвинуть. Ну или на картине Репина парочку лишних бурлаков добавить...
Enigmix_
Не так давно смотрел "Космический крестовый поход" в озвучке Гаврилова (разумеется, экранка), а потом вторые "Сумерки" в проф. дубляже и DVD-качестве. От первого фильма получилТы охотно смотришь экранки, снятые криворуким пиратом?
огромное удовольствие, второй выключил на 10-ой примерно минуте. Я это к чему? Если фильм говно - его не спасет никакое качество видео и звука, а если гениален - даже плохое качество не испортит. Понятно, что гениальный фильм в вип-качестве смотреть немного приятнее, чем в плохом, но разве это главное и на основе этого судят о том, хороший фильм или плохой? Даже в классическом смешном переводе главное - юмор, а не тех. качество, если не смешно, выключишь на пятой минуте даже официальное издание Гоблина, а если с каждой второй фразы укатываешься под стол, то простишь почти любой технический недостаток (как пример - мой любимый фильм у Студии СМЫСЛ? - "Зек 2", хотя даже они сами сильно не в восторге от его тех. качества и дают ссылку только по заявке, нигде не публикуя). Тут же совсем иной жанр, а сам недостаток настолько мал, что НИКТО, повторю, НИКТО кроме тебя его не заметил.
Ну так пусть скажут, за это не банят.))) Только не надо своих друзей об этом просить, пусть это сделают сторонние люди.И не надо называть меня уникумом, многим, возможно, не нравится твоя озвучка, но они молчат.
И да, я знаю, что мой совет Оксиду противоречит моим же действиям (то есть я сам пытаюсь что-то тебе объяснить вновь и вновь). Но мне просто делать нехрен, вот и убиваю время.
Ку?
#71
Отправлено 25 октября 2011 - 23:50
#72
Отправлено 26 октября 2011 - 00:16
для того, чтобы звук не раздражал, на бэкфоне неизменно должен звучать английский
Ку?
#73
Отправлено 26 октября 2011 - 03:16
Как его коллега скажу, что он видел всё, кроме БратВы.Допустим, я не думаю, что Black MAX знает всю вселенную от и до (хотя, извиняюсь, если это не так), но, тем не менее ему понравилось.
#74
Отправлено 26 октября 2011 - 06:45
#75
Отправлено 26 октября 2011 - 14:47
Короче, что вам тут объяснять, всё-равно упёрлись как бараны. Я умываю руки.
#76
Отправлено 26 октября 2011 - 20:52
Шучу, шуткую) Если серьезно, мне кажется, это что-то между "смешным переводом" и "просто альтернативной озвучкой", и если от первого требуется, чтобы было смешно, а от второго, чтобы было интересно, то и совместить надо так, чтобы было смотреть интересно с долей юмора. Но если вы говорите о новом жанре, то в первую очередь должно быть интересно. Что-то половину серии посмотрел, дальше не смог. И как-то имхо вставлять отрывки из мультиков и фильмов в одно видео - не айс.
Кроме того, согласен с Энигмиксом. Одно дело - дубляж, другое - озвучка поверх оригинала. Я, кстати, в отличие от Энигмикса, услышал оригинальную дорожку (хотя, не смог понять, русская она или английская), но она настолько тихая, что ощущение при просмотре, как будто смотришь ни закадровую озвучку, ни дубляж, а непонятно что. Как будто человек в один момент двумя голосами говорит. Что еще больше напрягает - закадровый голос, как будто в ухо орут, а бутылку на стол ставят, как будто она вдалеке. Пустота присутствует, из-за этого сложно смотреть перевод...
Имхо, скачали бы оригинал (с англ. дорожкой) и сделали б ее погромче, смотреть будет гораздо приятнее. Я, например, только из-за этого большинство дубляжей-смешных переводов после первых 2-3 минут выключал
#77
Отправлено 26 октября 2011 - 20:57
Вы прикиньте, какая белиберда будет звучать на бэкфоне.
Ни хера не правда. Я в своих работал, когда озвучивал моменты, где в оригинале персонаж молчит, тупо
вставлял момент из другой сцены (а там и музыка другая, и шумы несоответствующие), ниче, нормально.
В крайнем случае, пару эффектов наложил и все.
В твоем случае можно поступить точно также, если не хочешь реверсировать звук. Но без бэк фона ужасно
#78
Отправлено 26 октября 2011 - 23:03
ОКСИД ПРОВЕРЬ СВОЙ ЯЩИК НА MAIL.RU, Я ТЕБЕ ТАМ ПРИСЛАЛ КОЕ-ЧТО!!!
#79
Отправлено 27 октября 2011 - 00:21
Это уже фишка Вселенной "Крестиков". Если бы я начал знакомство с этой Вселенной и вообще работами Гонфильма с "Режиков", тоже вряд ли бы понравился такой прием. Оксид верно сказал выше - нельзя начинать смотреть серию сюжетно связанных фильмом с триквела приквела первого сериала.И как-то имхо вставлять отрывки из мультиков и фильмов в одно видео - не айс.
Что ж, вот и еще один недовольный появился и, как видите, не побоялся высказаться.
Ку?
#80
Отправлено 27 октября 2011 - 03:04
Во-вторых, если бы меня заставляли это смотреть, тогда да, я был бы недоволен, а так-то что недовольствоваться?)
В-третьих, тут дело не в том, чего ты смотрел до этого. Сделай кто-либо другой подобную штуку (мульт и фильм в одном), меня б тоже не прикололо. Дело вкуса (хотя, еще, мультфильм "Люди Икс" нарисован уебищно)) (хотя, может, это тоже дело вкуса ))
В любом случае, насколько я понял, комментов положительных много, значит, в целом, народу нравится, че б не делать тогда)
Alex-Zu
Зато у них действительно качественная работа получается (я про звуковое оформление). Иногда, конечно, бывают моменты пустоты, но в целом довольно хорошо. Хотя, конечно, если брать в расчет только это, то да, долго они фильмы делают. Впрочем, и слава Богу)))
Количество пользователей, читающих эту тему: 0
0 пользователей, 0 гостей, 0 скрытых пользователей