Перейти к содержимому


Фотография

Невероятные приключения россиянина в Америке


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 35

#21 losde

losde

    Гнум

  • Администраторы
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2 901 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Днепр
  • Интересы:футбол, АПЛ, МЮ

Отправлено 07 февраля 2016 - 12:18

Автору, конечно, виднее. Но я прям вижу, как вся эта дэнобрауновская неразбериха превращается в классическую комедию с Наварниковым. Конечно, "Вам письмо" ближе по духу к "Терминалу" - в переводе получится та же неспешная уютность. И всё же круто было бы поглядеть на приключения Наварникова в парижах и римах.


к последнему морю


#22 Goodwin

Goodwin

    Активист сайта гандонов

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 7 275 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Россия, Санкт-Петербург

Отправлено 07 февраля 2016 - 12:40

Мб еще что-то из "Облачного атласа" пригодится, там у Хэнкса смешной грим. Ну и мб стоит с Мэг Райан какие-то фильмы посмотреть (по этому вопросу Оксид явно спец, с его "Режиками", где ее было много).

Вам письмо - да, приятный такой фильм, хоть и не шедевр.
450/489

#23 PetyaPatochkin

PetyaPatochkin

    Пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2 568 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Зеленоград

Отправлено 25 января 2018 - 19:13

Рецензия на фильм:
 
Это хоть и старенький, но один из моих самых любимых смешных переводов. Не в последнюю очередь на моё отношение к фильму повлиял саунд-трек, в котором присутствует множество композиций Виктора Цоя, причём не таких заезженных и всеми избитых, как "Группа крови" или "Звезда по имени солнце", а чуть менее распространённых.
 
Фильм начинается с монтажной вставки из "Изгоя", стилизованной под старое немое кино, под соответствующую фортепианную музыку. Хотя субтитры внизу экрана выглядят не так аутентично, как смотрелся бы чёрный экран с белыми буквами на нём. Весьма удачно подобрана музыкальная тема из "Бриллиантовой руки" в начале фильма.
 
Несколько слов про юмор. Исходник сам по себе был достаточно забавным, но КингКобра смешным переводом добавил ему красок, освежил всю картину. Хотя в некоторых местах оригинальный фильм весьма располагает к стёбу видеоряда, переводчик не особо часто пользуется этим приёмом, отдавая предпочтение диалоговым приколам.
 
Сюжет с минимальными изменениями, касаемо целей приезда героя в Америку и причин, заставивших его застрять в аэропорту. Мат в переводе практически отсутствует. Почему-то запикано слово "трахаться", однако отчётливо слышно "пид*рас" и "х*рня" - вероятно, это тоже своего рода авторский стёб над запикиванием мата, как таковым.
 
Безмерно порадовал меня тот факт, что в фильме обошлось без единой политической шутки. По крайней мере, они не такие очевидные, как у Нойманна или Oxid'а. А ведь в некоторых местах исходник к этому весьма располагал. Национальные особенности высмеиваются посредством пародирования акцентов у различных персонажей.
 
Заметил обилие графических вставок, одно время это было очень популярно. Также присутствует отсылка к другим смешным переводам. Хотя бы единичное упоминание - это я тоже считаю за отсылку. Понравились музыкальные каверы в исполнении автора, это было намного оригинальнее, чем если бы он вставил там обычные песни. 

Последнюю особенность я похвалил, скорее всего, просто потому, что сам ни на чём не умею играть. Но всё равно, это своего рода изюминка, придающая шарм всей работе. Мелочь, а приятно. Хронометраж картины заметно урезан, и это пошло фильму только на пользу. В общем, я поставил переводу вполне заслуженные 9 из 10.
 
Единственная придирка, пожалуй, заключается в том, что действие происходит в Америке, но это почти никак не позиционируется. При этом Зои Салдана говорит по-русски с американским акцентом, но почему-то Виктор с ней говорит по-английски и тоже с акцентом. Получается, они ведут диалог одновременно на двух разных языках!


#24 KingCobra

KingCobra

    Чингачгук

  • Модераторы разделов
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2 414 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 25 января 2018 - 19:38

Спасибо за рецензию, очень неожиданно и приятно.

Как то так.


#25 Bad Pupsic

Bad Pupsic

    Злобный мелочный завистник

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 5 231 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Ростовская обл.
  • Интересы:Лежать дома на диване, мысленно послав весь внешний мир с большинством населяющих его людей на хуй, и нихерашеньки не делать.

Отправлено 25 января 2018 - 19:46

Остапа понесло  laugh:



#26 PetyaPatochkin

PetyaPatochkin

    Пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2 568 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Зеленоград

Отправлено 25 января 2018 - 19:53

Остапа понесло  laugh:

Ну, месяц-то заканчивается, а у меня ещё не все рецухи из блокнота на сайт перенесены. Я ориентируюсь по прошлому месяцу: я в нём 20 штук накатал. Сейчас смотрю - только 16, надо догонять. Но блокнот не бесконечный, так что в феврале вы от моих рецух отдохнёте. P.S. Сегодня три фильма пересматривал, освежал в памяти - вот на них и рецухи, плюс одна давняя заготовка



#27 KingCobra

KingCobra

    Чингачгук

  • Модераторы разделов
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2 414 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 28 ноября 2019 - 19:17

Собственно, кто не заметил, есть новость на сайте, но оставлю ссылочки и здесь. Пока лишь яндекс-диск, к концу года будет и торрент. Ну и еще и онлайн доступен. Да.


Как то так.


#28 Vlad lev

Vlad lev

    Постоянный житель

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 4 075 сообщений

Отправлено 28 ноября 2019 - 19:59

И Янды покамест хватит!



#29 Bad Pupsic

Bad Pupsic

    Злобный мелочный завистник

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 5 231 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Ростовская обл.
  • Интересы:Лежать дома на диване, мысленно послав весь внешний мир с большинством населяющих его людей на хуй, и нихерашеньки не делать.

Отправлено 28 ноября 2019 - 20:46

Картиночка сочная стала.



#30 MaHuNaTor

MaHuNaTor

    Посетитель

  • Пользователи
  • PipPipPipPip
  • 40 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Интересы:Друг Капитана Флинта.Охотится за картой Острова сокровища.Характер скрытный.Не женат.

Отправлено 02 декабря 2019 - 09:01

Кстати,хотел спросить.Почему Наварников разговаривает с американским акцентом,это отсылка к тому,что в "Терминале" глав.герой говорил с русским акцентом,или это прикол такой.
Где карта?

#31 KingCobra

KingCobra

    Чингачгук

  • Модераторы разделов
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2 414 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 02 декабря 2019 - 12:55

Отчасти и то, что ГГ говорил в оригинале с похожим акцентом, и отчасти то, что все персонажи, считай, говорят на английском. Просто в русской озвучке как-бы. А главный герой плохо по-анлийски говорит, что и дает ему акцент, при разговоре на английском, только в русской озвучке. Знаю, сложно. Но как-то так оно и есть.


Как то так.


#32 MaHuNaTor

MaHuNaTor

    Посетитель

  • Пользователи
  • PipPipPipPip
  • 40 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Интересы:Друг Капитана Флинта.Охотится за картой Острова сокровища.Характер скрытный.Не женат.

Отправлено 10 декабря 2019 - 17:38

Кстати,Кинг Кобра,а Наварников,сможет выбратся из аэропорта,или это такая фишка,что он застрял в аэропорту ? (в фильме Спилберга он вообще там где-то месяц прожил,каких ситуаций дохрена и в реальной жизни).
Где карта?

#33 KingCobra

KingCobra

    Чингачгук

  • Модераторы разделов
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2 414 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 20 декабря 2019 - 20:31

Кстати,Кинг Кобра,а Наварников,сможет выбратся из аэропорта,или это такая фишка,что он застрял в аэропорту ? (в фильме Спилберга он вообще там где-то месяц прожил,каких ситуаций дохрена и в реальной жизни).

Тэкс. Спустя 10 дней добрался до ответа.

 

Что-то я так и не понял, что ты именно спрашивал. Спойлер что-ли? Проще уж перевод посмотреть, так то.


Как то так.


#34 MaHuNaTor

MaHuNaTor

    Посетитель

  • Пользователи
  • PipPipPipPip
  • 40 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Интересы:Друг Капитана Флинта.Охотится за картой Острова сокровища.Характер скрытный.Не женат.

Отправлено 23 декабря 2019 - 11:15

Не,я спойлер не просил,я перевод смотрел.
Где карта?

#35 Макс Мерлин

Макс Мерлин

    Активный участник

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 381 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Красноярск

Отправлено 26 декабря 2019 - 09:54

Никогда не смотрел и не знаю за что «Терминал» попадает по всякие топ-250, но перевод не предлагает ничего достойного внимания. Главный герой уныло болтается туда-сюда, его окружают целые толпы клоунов. А смешной перевод никак не вытанцовывается. Попыток очень много, и каждый прыжок заканчивается под планкой, сильно ниже, изредка почти задевая перекладину. А ничего кроме неудачных пролётов в переводе нет. Регулярные напоминания про собирания фольклора, казалось бы, должны служить предлогом для наполнения им фильма или, ещё лучше, пародиями на фольклор. Тут можно придумать буквально всё. Но когда бесконечный Интернет распахивает свои объятия и предлагает не изобретательному автору спасти перевод, Кингкобра решает, что он сам справится, хотя оказывается не способен придумать ничего достойного просмотра. Подбирать чужие анекдоты надо с умом, потом ещё бы суметь их как следует прочесть и всюжетить в цельный фильм. «Невероятные приключения» не делают ничего из обязательного списка для смешных переводчиков. Их невероятность вызывает недоверие и недоумение. Песни и музыка отсутствуют или не помогают. Акценты озвучены неприятно и корябают слух.

 

4 из 10.



#36 KingCobra

KingCobra

    Чингачгук

  • Модераторы разделов
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2 414 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 26 декабря 2019 - 11:53

Фу, как некультурно

Как то так.



Количество пользователей, читающих эту тему: 1

0 пользователей, 1 гостей, 0 скрытых пользователей