Перейти к содержимому


Фотография

Проект "Выжатый лимон"


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 53

#41 AleSB

AleSB

    Посетитель

  • Пользователи
  • PipPipPipPip
  • 28 сообщений

Отправлено 12 Апрель 2017 - 20:10

Ссылки для скачивания уже не работают, может с яндекса можно скачать "Выжатый лимон" или ещё откуда-нибудь?

Поддерживаю. 

 

 

даже в контакте нет видео



#42 Goodwin

Goodwin

    ...

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 3 932 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Россия, Санкт-Петербург

Отправлено 30 Апрель 2017 - 00:32

Альтернативный монтажный перевод с элементами психоделики. Сюжет рассказывает о том, как не самый адекватный гражданин под воздействием петросянотерапии превращается в Слая, пытающегося в бокс и клеящего Пушкарёву.

Исходники задействованы разнородные: диалогов не шибко много, поэтому v_kosmin исправно кормит зрителя закадровым голосом (таким образом, погоняло персонажа оправдано). Получается достаточно неплохо, по крайней мере, гораздо интереснее, чем в "ДурДоме". Главный герой более-менее удался, как и пара персонажей второго плана, юмор вышел за рамки баянов (хоть его и не слишком много). Взаимоотношения Алекса с животными забавны, абсурд происходящего временами принимает смешные оттенки. Мата минимум, несколько слов за фильм.

Дико уныло и невтемно смотрится "киргизская линия": её необходимость вообще сомнительна (мб в сиквеле она получила развитие?). Бокса минимум в видеоряде "Выжатого лимона", для меня это быдо плюсом. Фразы из советских фильмов вроде вписались нормально, но видеть их в переводе 2011 года было диковато.
Хрипловатый голос главного героя удался, второстепенные персонажи - кто как. В "апельсиновой" половине почему-то сделан дубляж с почти постоянной музыкой и изобилием звуков (с уклоном в забавность); в остальном фильме фоновая дорога слышна и добавлением звуковых эффектов v_kosmin не занимался. Липсинг в "дублируемой" части - дрянь. Качество звука заметно лучше, чем в "Дурдоме", но всё равно далече от идеала (шум микрофона стал тише, но всё равно есть, одноканальность озвучки никуда не делась). Монтаж в сюжетном отношении нормальный, в техническом - дико кривой, видео разноразмерное. Саундтрек, на удивление, удался - помесь чукотки с атмосферой, резких неуместных обрывов практически нет, подборка приличная.

Подводя итог, заметно интереснее и забавнее серого "ДурДома", есть прогресс, но технически хреновасто. 5из10.
Любимые студии: "Гонфильм", "Трудности перевода", deBohpodast', Doublezett, ser6630

#43 Alex666

Alex666

    Активный участник

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 328 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:где-то между Николаевом и Одессой
  • Интересы:Электроника, рок, мотопутешествия.

Отправлено 30 Апрель 2017 - 09:54

Дайте ссылки. Те, что есть, не работают.


"Не надо прогибаться под изменчивый мир - пусть лучше он прогнётся под нас." 

                                                                                                       А.Макаревич "Машина Времени"

#44 Goodwin

Goodwin

    ...

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 3 932 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Россия, Санкт-Петербург

Отправлено 30 Апрель 2017 - 10:26

Перезалил снова "Выжатый лимон" - https://yadi.sk/i/YOH2OQNl3HVDSk

 

Я уже заливал, неделю оно повисело на яндексе, а затем я его грохнул.


Любимые студии: "Гонфильм", "Трудности перевода", deBohpodast', Doublezett, ser6630

#45 Alex666

Alex666

    Активный участник

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 328 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:где-то между Николаевом и Одессой
  • Интересы:Электроника, рок, мотопутешествия.

Отправлено 30 Апрель 2017 - 20:56

Спасибо! Качаю. И, если можно, "Выжатый лимон-2" выложи на ЯД.


"Не надо прогибаться под изменчивый мир - пусть лучше он прогнётся под нас." 

                                                                                                       А.Макаревич "Машина Времени"

#46 Goodwin

Goodwin

    ...

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 3 932 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Россия, Санкт-Петербург

Отправлено 30 Апрель 2017 - 22:42

Залил и второй "Выжатый лимон" - https://yadi.sk/i/GzlNzMar3HVyJx

Но это версия, слитая с контактовского онлайна. Исходник, видимо, только у автора сохранился.


Любимые студии: "Гонфильм", "Трудности перевода", deBohpodast', Doublezett, ser6630

#47 KingCobra

KingCobra

    Житель форума

  • Модераторы разделов
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 789 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 01 Май 2017 - 00:12

Исходник, видимо, только у автора сохранился.

Косьмин же хотел триумфально вернутся в "Альянс" в прошлом году. Подождем...


Как то так.


#48 Vlad

Vlad

    Постоянный житель

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1 970 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Москва
  • Интересы:Творчество

Отправлено 01 Май 2017 - 02:18

Твою ж мать...


Я не часть Вселенной. Это Вселенная - часть меня.


#49 Alex666

Alex666

    Активный участник

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 328 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:где-то между Николаевом и Одессой
  • Интересы:Электроника, рок, мотопутешествия.

Отправлено 01 Май 2017 - 10:34

Качаю и второй "Лимон". За оба спасибо.


"Не надо прогибаться под изменчивый мир - пусть лучше он прогнётся под нас." 

                                                                                                       А.Макаревич "Машина Времени"

#50 Goodwin

Goodwin

    ...

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 3 932 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Россия, Санкт-Петербург

Отправлено 01 Май 2017 - 12:18

С тебя 10 рецензий)

Косьмин же хотел триумфально вернутся в "Альянс" в прошлом году. Подождем...

Видимо, перехотел. Прочитал комменты к трейлеру в прихожей и Цеховик и приуныл.

Вообще, у него живой профиль в контакте, можно и написать ему, попросить скинуть недостающее. Но мне пока как-то неохота. Ещё примет за фаната))
Любимые студии: "Гонфильм", "Трудности перевода", deBohpodast', Doublezett, ser6630

#51 KingCobra

KingCobra

    Житель форума

  • Модераторы разделов
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 789 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 27 Май 2017 - 15:35

«Глуп тот человек, который никогда не меняет своего мнения» (с) Уинстон Черчилль

 

 Собственно правильно отметил Гудвин: в то время я страдал излишней толерантностью. Да и в Альянсе состояли все кому не лень, и жанр имел размытые рамки качества работ. И подход тогда был классический: минимум монтажа, да и на его качество было начхать. А еще я тогда очень не любил оригинальный «Заводной апельсин», который сейчас является одним из моих любимых фильмов. Несмотря на то, что я редко его пересматриваю в отличие от других работ Стэнли Кубрика.

  Итак, что же мы имеем в переводе Косьмина, если взглянуть на него сквозь призму времени? Мы имеем крайне неубедительную склейку, из крайне непохожих и разных по атмосфере фильмов. Конечно, если у автора есть талант, то можно из любых фильмов создать цельное полотно. И не только из двух, а из двух десятков. Увы, увы. У Косьмина не получилось рассказать цельную историю даже из двух фильмов. Сюжетные перипетии объяснены крайне скудно, косноязычно, обрывочно. Действие развивается исключительно курсорно, предсказуемо и очевидно. Я не увидел настоящий процесс трансформации протагониста из хлюпика, в спортсмена, после «экспериментального» метода лечения. Диалогов в фильме мало, изменение персонажей происходит только благодаря видеоряду и только визуально. Сначала дрыщь – Алекс, потом бугай – Слай. ОБВМ персонажей не раскрыт, да и тот, что был (а был ли?), таким и остался.

  Кубрика тяжело переводить, это я сам прочувствовал, когда делал «Сияние». «Рокки» более смотрибелен для среднестатистического зрителя, в отличие от утопичного, психоделичного, эротичного «Заводного апельсина». Косьмин наступил на такие грабли как оригинальные фильмы. Ему не удалось избавиться от оригинальной атмосферы обоих фильмов. По большей части это относится к «Апельсину». С экрана, закадром (неплохая попытка) говорят одно, но зритель смотрит и ощущает другое. Поэтому во время просмотра возникает некий дискомфорт, не уютность. Многие сцены не объяснены и не вяжутся между собой, собственно как и сюжетные линии. Например, киргизская.

  Юмор в переводе присутствует, как ни странно. Попадаются интересные моменты, но все же их очень мало. Чукотский, резко обрывающийся саундтрек. Это кстати первый перевод, в котором я услышал в качестве саундтрека Виктора Цоя. Тогда мне казалось что «Кино» крайне неподходящая для смехопереводческого саундтрека группа. Однако решил попробовать и вставил в вышедшие годом позднее «Невероятные приключения россиянина…»

  Тех. качество фильма - убийственное. Да, безусловно: «2011 год, мы выживали, как могли», но все же почистить от шумов запись можно было. А еще сделать так, чтобы голос переводчика не находился ТОЛЬКО в левом наушнике.  Пришлось смотреть с колонками, голова начала болеть от такого перекоса. На крайний случай еще можно было купить/занять/одолжить нормальный микрофон, который не так фонит. Но это ж Косьмин… Конечно, будь фильм более живой, интересный, смешной, на это, как и на хреновый монтаж, можно было бы забить. Яркий тому пример – недавно увиденный многими на форуме смешной перевод «Сэйлор Мун». Качество никакущее, но зато как живо, интересно и главное смешно!
  Подводя итог. Слабая работа со всех сторон. Неубедительно раскрытая идея, которая воплотилась только в плане визуала. Но никак не в смысловом или текстовом плане. Помнится, Косьмин говорил: «между этими двумя героями (Алексом и Рокки) мною было увидено много общего». Возможно. Вот только не хватило фантазии и словарного запаса эту похожесть развить. Мало склеить два фильма. Нужно еще их связать единой мыслью, сквозной идеей и единым сюжетом с персонажами. Этого у автора не получилось.


Как то так.


#52 Юрик Землинский

Юрик Землинский

    Постоянный житель

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 4 060 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Нижний Новгород
  • Интересы:музыка, кино, иностранные языки, деньги

Отправлено 27 Май 2017 - 20:30

У Алекса и Рокки из общего только шляпа. И то - не один в один.



#53 Goodwin

Goodwin

    ...

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 3 932 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Россия, Санкт-Петербург

Отправлено 27 Май 2017 - 20:42

KingCobra, молодец, что переписал отзыв на годный. Жжошь.

Второй Выжатый Лимон без "апельсина" у Косьмина, кмк, получше получился. А тут он пытался запрыгнуть на монтажный тренд и скрестить ежа с ужом, из-за колченогости-колчерукости получилось хреновато.
Любимые студии: "Гонфильм", "Трудности перевода", deBohpodast', Doublezett, ser6630

#54 KingCobra

KingCobra

    Житель форума

  • Модераторы разделов
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 789 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 27 Май 2017 - 22:45

KingCobra, молодец, что переписал отзыв на годный. Жжошь.

Ну так фильм в базу попал, почему бы и не тряхнуть стариной, скажем так. Не привык строчить рецухи, которые пожизненно только на форуме и останутся.


Как то так.





Количество пользователей, читающих эту тему: 0

0 пользователей, 0 гостей, 0 скрытых пользователей