Проект "Выжатый лимон"
#1
Отправлено 04 июля 2011 - 15:06
Год: 2011
Страна: Россия
Ссылка на постер: http://pics.livejour...n/pic/00020pyq/
Продолжительность: 96 минут
Качество: DVDrip
Формат файла: AVI
Видео: 640х480, 25 кбит/сек
Аудио: mp3, 320 кбит/сек
Cюжет: Этот фильм расскажет вам о нелёгкой судьбе трудного подростка Алекса Балабола, выросшего без отца.
Его бесконечные выходки заставляют родителей прибегнуть к помощи частного психиатра. Единожды попавший в
железные руки органов правопорядка за хулиганство, после отсидки пятнадцати суток он сталкивается с новейшим
методом психиатрического лечения — петросянотерапией. Смогут ли все переживаемые им лишения помешать Алексу
достичь заветной мечты — стать знаменитым боксёром?
Видеоряд: Заводной апельсин (1971), Греческая смоковница (1976), Рокки (1976), Ребята возвращаются (1996)
От автора: Идея перевести фильм "Заводной апельсин" появилась у меня в сознании ещё в прошлом году, когда я
узнал, что между главными героями фильмов Стэнли Кубрика и Такеши Китано есть определённое сходство. "А почему бы
не объединить их в одного?" - подумал я и сел писать сценарий согласно своему желанию и количеству свободного времени.
В это время в Альянсе наметилась мода на монтаж фильмов, и я решил выпустить первую для своей студии монтажную
киноленту, добавив пару фильмов согласно сюжету. Насколько удачной получилась эта попытка - решать вам, коллеги и
дорогие зрители.
Скачать можно отсюда: http://www.megaupload.com/?d=7Q663QFH
#2
Отправлено 05 июля 2011 - 12:30
Или асфальт прекрасной магистрали?
Дать выбор в состоянии судьба,
Но трудно выбрать лучший путь...вначале.
#3
Отправлено 10 июля 2011 - 12:38
Или асфальт прекрасной магистрали?
Дать выбор в состоянии судьба,
Но трудно выбрать лучший путь...вначале.
#4
Отправлено 11 июля 2011 - 12:26
#5
Отправлено 11 июля 2011 - 14:53
#6
Отправлено 11 июля 2011 - 16:37
Я бы не сказал, что Моргана сильно уж взыскательный зритель, т.к. ей просмотрены практически все переводы и все ей понравились.
Ты прав, но у каждого есть своё мнение. Посмотри сам мой новый перевод, если сомневаешься в достоверности её рецензии. Объективная критика принимается.
#7
Отправлено 13 июля 2011 - 22:36
Как то так.
#8
Отправлено 13 июля 2011 - 22:55
А вот "плевки", сцуко, неистребимы.
Ку?
#9
Отправлено 14 июля 2011 - 15:13
Но сейчас у меня другие планы, о которых расскажу в ближайшее время.
Некромант, благодарю за совет: попробую скачать где-нибудь прогу или буду занижать звук.
#10
Отправлено 14 июля 2011 - 15:16
#11
Отправлено 15 июля 2011 - 11:40
Если серьёзно, то странно, почему тебе не нравится классика американского кинематографа в исполнении Стэнли Кубрика.
#12
Отправлено 27 июля 2011 - 20:45
воообще у фильма диалогов маловато
что касаеться вашего творчества мне не ясно откуда такое желание переводить такие сложные и без того смешные фильмы как кроль роджер насчет вашего творчества в целом отношусь к нему более чем положительно ибо душанбе палюбась шедевр проект дурдом тож ничего я вам так скажу переводите комиксные вселеные самое оно оксид давно это понял он сам вам скажет что с тем же челопуком он думал минимум там все на поверхности лежит и он прав оказался ,кстати ваше желание перевести старых воров поддерживаю кто-то должен завершить начатое притом начатое не оксидом даже а гоблином с бурей в стакане и продолженной оксидом .
#13
Отправлено 30 января 2012 - 08:56
#14
Отправлено 02 февраля 2012 - 20:06
P.S. Ждите официального релиза продолжения данного фильма под названием "Выжатый лимон 2: Гроза Ринга" в ближайшее время. Некоторые участники Альянса охотно согласились на сотрудничество в переводе, а список оригинальных фильмов для видеоряда расширился. Это ли не подходящий информационный повод для того, чтобы разбавить затишье в ожидании "Старых Воров"?
#15
Отправлено 07 февраля 2012 - 14:16
Это ли не подходящий информационный повод для того, чтобы разбавить затишье в ожидании "Старых Воров"?
ещё одна охуенная фраза! информации не несёт зато я сразу както вообразил что кроме проектов ви-косьмина на форуме ничего больше непроисходит. он оживляется только его фильмами а всё остальное время царит могильное затишье
извини ви-косьмин но твои посты так и просятся на цитирование и исключительно трезвый разбор с моей стороны
#16
Отправлено 08 февраля 2012 - 06:45
Ку?
#17
Отправлено 08 февраля 2012 - 07:11
Да и вообще, переход на личности - это моветон. Критиковать лучше всего работы автора, а не то, как он и чего пишет.
#18
Отправлено 08 февраля 2012 - 07:20
Моя аватарка? Ну, она многих бесит, наверное...)))
А к В-космину я и не придираюсь, так, прикалываюсь по-доброму в рамках диалога с Isla-de-Muerte, ибо скукота на форуме по большему счету. На самом деле мы с Вкосьминым отлично сотрудничаем на поприще переводов, он подтвердит.
Ну а если твое замечание было не ко мне, то звиняюсь, не догнал.
Ку?
#19
Отправлено 08 февраля 2012 - 09:27
я упомянул тут как раз не о манере письма а о способе выражения мыслей изза которого посты можно воспренимать очень по разному. про это самое затишье. это ж бля ебанутся как оскорбительно прозвучало. сил нет терпеть. может он и не хотел конечно. а может во всём этом был ужасный подковёрный умысел!
и на личности я не переходил
#20
Отправлено 23 февраля 2012 - 20:40
Количество пользователей, читающих эту тему: 1
0 пользователей, 1 гостей, 0 скрытых пользователей