anti-oper в Википедия.
#1
Отправлено 08 июля 2008 - 10:45
#2
Отправлено 08 июля 2008 - 11:15
дело хорошее, описать в википедии что мы есть и с чем нас есть, в просветительском плане полезно. Но есть одно НО: статьи в википедии должны быть нейтральными, тодиш никакова "гоблин тупой лысый мент а мы молодцы", надо писать энциклопедичьно, а у нас народ какойто местами не вполне адэкватный
но если думаеш что можеш что то подобное набромать то дерзай.
На самом деле будущее наступило несколько дней назад, просто никто этого не заметил.
Jabber: mrclon@jabber.ru
#4
Отправлено 08 июля 2008 - 13:07
думаю чтобы статья получилась обективной надо привлечь тех кто сопсна и основал антиопер. и ещё хорошо бы сначало составить каркас статьи
На самом деле будущее наступило несколько дней назад, просто никто этого не заметил.
Jabber: mrclon@jabber.ru
#5
Отправлено 08 июля 2008 - 13:48
Кто мы такие, кто и когда основал, почему носим столь грозящее название, список студий, ссылка на сайт.
#7
Отправлено 08 июля 2008 - 13:53
#8
Отправлено 08 июля 2008 - 15:26
#9
Отправлено 08 июля 2008 - 16:56
#10
Отправлено 08 июля 2008 - 17:57
уже давно подбивал народ на это дело, но чёт не вышло.
дело хорошее, описать в википедии что мы есть и с чем нас есть, в просветительском плане полезно. Но есть одно НО: статьи в википедии должны быть нейтральными, тодиш никакова "гоблин тупой лысый мент а мы молодцы", надо писать энциклопедичьно, а у нас народ какойто местами не вполне адэкватный
но если думаеш что можеш что то подобное набромать то дерзай.
ну тогды напишите так: "Гоблин-Дмитрий Пучков-мега правильный переводчик, умственный потенциал которого ниже среднего, а растительность на голове полностью отсутсвует". вот и фсЁ
#11
Отправлено 08 июля 2008 - 18:23
Нельзя написать в статье "гоблин мудак" или "гоблин гений" и не потому что это осткарбление и строго говоря подсудное дело, и не по тому что не одно из этих утверждений нельзя доказать, а по тому что эта статья НЕ О ГОБЛИНЕ а о Альяньсе вольных переводчиков а не о гоблине!
На самом деле будущее наступило несколько дней назад, просто никто этого не заметил.
Jabber: mrclon@jabber.ru
#12
Отправлено 08 июля 2008 - 22:54
TicTac а я то уже начал надеяться что про "народ какойто местами не вполне адэкватный" я ошибался.
Нельзя написать в статье "гоблин мудак" или "гоблин гений" и не потому что это осткарбление и строго говоря подсудное дело, и не по тому что не одно из этих утверждений нельзя доказать, а по тому что эта статья НЕ О ГОБЛИНЕ а о Альяньсе вольных переводчиков а не о гоблине!
да не ганс понял я что ты хотел сказать тем коментом эт я так к слову, про энциклопедичное повествование.
это так к слову>>>>>
(пример)ну а еслиб Гоблин подал бы на меня в суд, то не думаю, что чтото бЫлоб, потому что я вобще не уверен, что ктот в Росии, а в частности Гоблин, вобщЕ знает ганский(латЫшский), поскольку я подданый другой страны и все притензии должны мне быть предоставлены на языке моего государства+на моём родном(по идее Белорусский, но я его вобще не знаю )
#13
Отправлено 08 июля 2008 - 23:44
На самом деле будущее наступило несколько дней назад, просто никто этого не заметил.
Jabber: mrclon@jabber.ru
#14
Отправлено 09 июля 2008 - 00:59
#15
Отправлено 09 июля 2008 - 07:42
Альянс вольных переводчиков был создан 7 февраля 2007 года по инициативе студий «Избранные» и "Гонфильм", и представляет собой бесплатный ресурс с альтернативными переводами фильмов. Переводы представлены двух категорий (правильные и смешные). И, хотя из названия может показаться, что этот сайт является противопоставление www.oper.ru (www.anti-oper.ru), он таковым не является. Названием лишь было подчёркнуто, то что альянс не имеет никакого отношения к «гоблинским» переводам. Альянс постоянно набирает популярность. Если в 2007 году в поисковом сервисе сложно было найти фильм, то к середине 2008 практически на каждый новый перевод альянса высвечиваются множество ссылок на сторонние сайты. В альянсе состоят более тридцати студий, и уже более двенадцати из них имеют свои качественные полнометражные проекты. Количество студий постоянно увеличивается. Качество переводов у всех студий разное, но в большинстве не уступает первопроходцу этого жанра в России. Безусловными хитами альянса являются: Терминатор 1 «Чугунное Рыло», Терминатор 2 «День Подводника», Терминатор 3 «Восстание Нацистов» («Держиморда вилмз»), «Москва на резиновая» («Трудности перевода»), Эпопея в четырёх частях «Сарые Воры», «Челопук»( «ТО Гонфильм»).
#20
Отправлено 09 июля 2008 - 11:26
вообще надо написать,дело это полезное,можно будет вместо того чтобы каждый раз объяснять всем что наши фильмы,это не гоблин,а пираты прилепили морду на фильм,давать ссылку на статью,в которой стоит упомянуть
что нас часто путают с Г.
Количество пользователей, читающих эту тему: 0
0 пользователей, 0 гостей, 0 скрытых пользователей