Перекососаундтрек рекордз - Гаврик Потный и фашистское яйцо
#21
Отправлено 30 июня 2008 - 23:25
#23
Отправлено 05 июля 2008 - 21:03
#24
Отправлено 06 июля 2008 - 07:26
Посмотрел, понравилось. (Правда звук подкачал - в некоторых местах с очень больших "металлическим" оттенком был)
Что да то да, я ж учился и набивал руку по ходу работы. Поначалу в некоторых местах было ещё страшнее, я их потом переделал, а где не очень, но терпимо, по правде признаться переделывать поленился. Зато с мультипликацией 4 месяца провозился, дублей 30 сделал, не меньше.
#25
Отправлено 06 июля 2008 - 12:09
#27
Отправлено 06 июля 2008 - 15:31
ftp://mrclon.lianet.ru/!Video/Films/A...ekososaundtrek/
название могу помеять, но только латиница, цифры и символы "_-."
На самом деле будущее наступило несколько дней назад, просто никто этого не заметил.
Jabber: mrclon@jabber.ru
#28
Отправлено 06 июля 2008 - 19:27
Эзоп мозг выкипает, не могу вспомнить: ты чтонибуть кроме этого фильма перевёл?
Нет.
#29
Отправлено 07 июля 2008 - 20:49
Начнем с сюжета: на удивление оригинально. Пожалуй, одна из лучших задумок из всех переводов первого фильма про Потного.
Озвучка: просьба к автору НЕ БОЯТЬСЯ СВОЕГО нормального ГОЛОСА. Очнь раздражали персонажи озвученные с помощью голоса, искаженного какими-то прогами. Потный - еще ничего, но Гермиона - ахтунг.
Помимо этого, местами голос переводчика звучал очень тихо, почти на уровне оригинального звука.
Саундтрек: неплох, но в первой части его явно недостаточно. Явно не хватило не то фантазии, не то времени. Во второй половине фильма ситуация кардинально улучшается.
Видеоряд: очень порадовал. Проведена огромная работа, почти на 5.
По поводу идей - отдельное спасибо за Берлинскую Стену и Гитлера . Для дебюта очень неплохо - 7 из 10 (моя оценка).
Единственное - просьба переводить в следующий раз что-то менее изъезженное + желательно уходить от детских фильмов....
#30
Отправлено 07 июля 2008 - 22:00
#31
Отправлено 08 июля 2008 - 11:41
#32
Отправлено 08 июля 2008 - 12:07
Свой отзыв сделаю.
Начнем с сюжета: на удивление оригинально. Пожалуй, одна из лучших задумок из всех переводов первого фильма про Потного.
Озвучка: просьба к автору НЕ БОЯТЬСЯ СВОЕГО нормального ГОЛОСА. Очнь раздражали персонажи озвученные с помощью голоса, искаженного какими-то прогами. Потный - еще ничего, но Гермиона - ахтунг.
Помимо этого, местами голос переводчика звучал очень тихо, почти на уровне оригинального звука.
Саундтрек: неплох, но в первой части его явно недостаточно. Явно не хватило не то фантазии, не то времени. Во второй половине фильма ситуация кардинально улучшается.
Видеоряд: очень порадовал. Проведена огромная работа, почти на 5.
По поводу идей - отдельное спасибо за Берлинскую Стену и Гитлера . Для дебюта очень неплохо - 7 из 10 (моя оценка).
Единственное - просьба переводить в следующий раз что-то менее изъезженное + желательно уходить от детских фильмов....
С музыкой пришлось повозиться, современная для стилизации под 50е года не годилась. Довольно долго инет перелопачивал в поисках, все больше военные марши попадались, но не нашпиговывать же кино одними маршами. Часа 3 трафика угрохал пытаясь разыскать фокстрот "Утомлённое солнце" но на польском языке - "Остання нядзеля". Так и не нашёл, блин!
Лично я больше всего горжусь сценой литрбольного матча. В оригинале она бала почти немая, а я забацал дикторский коментарий.
Что значит уходить от детских фильмов? А кто ж будет воспитывать молодёжь на строго идеологически выдержанных сюжетах в духе высокой морали и уважения к истории Родины? Пипец, вот это я фразочку выродил!
Не отдавть же это дело на откуп буржуйскому голивуду, МутьTV и Дому2. Или Гоблину, не к ночи будь помянут. Гаврика я первым делом обкатал на одноклассниках старшого сына. Две недели потом к нам пёрли за копиями как к пивному ларьку в середине августа., некоторые даже выразилижелание пересмотреть 17 мгновений.
#34
Отправлено 08 июля 2008 - 13:16
Щас отдельную тему замучу.
#35
Отправлено 08 июля 2008 - 15:24
#36
Отправлено 08 июля 2008 - 16:18
что ты имееш в виду под вывеской? аватар чтоли? авик тут можно поставить http://anti-oper.org...=UserCP&CODE=24Подскажи уж заодно как мне картинку себе на вывеску ваставить.
к вопросу кто что сделал:
Оксид создал раздел на форуме, Участковый Сидоров создал страничьку на сайте, а я только тупо переместил эту тему из "невступивших студий.
Такое вот разделение труда.
На самом деле будущее наступило несколько дней назад, просто никто этого не заметил.
Jabber: mrclon@jabber.ru
#37
Отправлено 08 июля 2008 - 23:41
что ты имееш в виду под вывеской? аватар чтоли? авик тут можно поставить http://anti-oper.org...=UserCP&CODE=24
к вопросу кто что сделал:
Оксид создал раздел на форуме, Участковый Сидоров создал страничьку на сайте, а я только тупо переместил эту тему из "невступивших студий.
Такое вот разделение труда.
Ага, понял. Тады спасибо обоим всем троим.
#38
Отправлено 10 июля 2008 - 18:55
два момента напрягли:
1) озвучька. зря использовал "читалку" на голосе диктора, разрадает. твой собственный голос после обработки порой становится уж оч стрёмным.
2) где то со второй половины фильма начинается дикая рассинхронизация звука и картинки. возможно это последствия рипания, но я в этом сомневаюсь, такое ощющение какбудто ко второй половине фильма тебе это всё сильно надолело и ты начал откровенно халтурить.
не думаешь сделать ремейк?
На самом деле будущее наступило несколько дней назад, просто никто этого не заметил.
Jabber: mrclon@jabber.ru
#39
Отправлено 11 июля 2008 - 11:25
Это наверно мой рип кривой во второй части. Я в оригинале с ДВД смотрел - рассинхрона не было.2) где то со второй половины фильма начинается дикая рассинхронизация звука и картинки. возможно это последствия рипания, но я в этом сомневаюсь, такое ощющение какбудто ко второй половине фильма тебе это всё сильно надолело и ты начал откровенно халтурить.
Сделайте кто-нибудь рип получше, а то у мня не очень удачный получился, причем непонятно почему.
#40
Отправлено 11 июля 2008 - 15:45
я попробую РИПнуть, но оч сомневаюсь что выйдет
На самом деле будущее наступило несколько дней назад, просто никто этого не заметил.
Jabber: mrclon@jabber.ru
Количество пользователей, читающих эту тему: 0
0 пользователей, 0 гостей, 0 скрытых пользователей