Перейти к содержимому


Фотография

Оборзевшие Рубилы


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 41

#1 Некромант

Некромант

    Старожил

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 5 368 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Россия

Отправлено 07 сентября 2010 - 04:31

С удовольствием представляю вам свою новую работу в жанре смешных переводов. Идея перевести анимэ возникла достаточно давно у одного моего приятеля. Однако у него это дальше разговоров так и не пошло, и за дело пришлось взяться мне. В первый момент возникли сомнения в востребованности такого перевода и я даже создавал тему об этом: http://forum.uft.me/...переводы-анимэ/
Но когда в начале апреля я начал писать сценарий, сомнения как-то сами собой рассеялись. Дабы не вызывать лишних обсуждений (и в силу того, что это был побочный проект, а основным на тот момент был ныне отложенный перевод "Чужих"), я не стал афишировать этот проект и создавать тему в своем разделе, ведя все работы можно сказать, в тайне. :smile: Поначалу проект продвигался очень медленно, но когда стало окончательно ясно, что "Нашествие Гигантских Кузнечиков" на данном этапе не получится по техническим причинам, работы были форсированы. Не обошлось без трудностей и здесь: в частности мне так и не удалось найти исходник с высоким разрешением, да и тот, что был найден, оказался в непривычном мне формате ogm (спасибо mr.Clon`у за конвертацию в привычный avi XviD ;) ). Но в конце концов все подошло и озвучка была сделана буквально за неделю. Потом еще какое-то время было потрачено на поиск и вставку саундтрэка, и финальную обработку и вот - первый смешной перевод полнометражного аниме готов!

Все это было предысторией. А теперь собственно релиз:

Ку?


#2 Некромант

Некромант

    Старожил

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 5 368 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Россия

Отправлено 07 сентября 2010 - 05:14

Постер

Изображение

Название: Оборзевшие Рубилы

Оригинальный фильм: Slayers Great

Сюжет: Ленка Неркина и Надька Серпыгина, окончив академию волшебства имени Гарри Поттера, возвращаются в родной Усть-Задрюпинск. По пути девушки заезжают в Москву, чтобы поглядеть на Красную Площадь и заодно почувствовать себя «лимитой поганой», подзаработав себе на хлебушек с черной икоркой. И надо же так случиться, что именно в этот момент поспорил Владимир Владимирович Путин с Джорджем Джорджиевичем Бушем, у кого из них спорт лучше развит. На кону престиж страны, а спортсменам обещан нехилый приз в любой свободно конвертируемой валюте. Так что грядет на Красной Площади битва лучших телемонов (гибридов телепузиков и покемонов), а наши героини постараются забрать главный приз. Что из этого выйдет - увидите сами...

От автора: Фильм создан в жанре классического смешного перевода, но имеет ряд особенностей. Во-первых, едва ли не впервые в истории альтернативных переводов, в качестве исходного фильма выбрано полнометражное анимэ. Насколько это было сделано верно - покажет время. Во-вторых, в фильме присутствует достаточно большое количество политической и социальной сатиры. Отчасти поэтому и выбраны были именно "Великие Рубаки" (Slayers Great) в качестве исходного фильма - его оригинальный видеоряд отлично подходит к шуткам подобного рода. Впрочем, обычных приколов тоже хватает. Ненормативная лексика практически отсутствует (если мне не изменяет память - два слова на весь фильм), но детям я бы все равно не рекомендовал смотреть этот смешной перевод - большинство шуток рассчитано на взрослую (или подростковую) аудиторию. Монтаж в фильме минимален, "левый" саундтрэк присутствует, но не является самоцелью - он там, где действительно нужен и не более того... В общем, желаю вам с пользой провести время перед экраном и получить удовольствие от новой работы студии Zombi Films. Приятного просмотра! :smile:

Техническая информация:

Размер файла: 1.33Gb
Формат видео: avi\XviD\23.976fps
Разрешение экрана: 576:432 (4:3)
Формат аудио: mp3 192kb\s Stereo

Скачать фильм с Depositfiles.com: СКАЧАТЬ
Скачать фильм с Narod.Ru
Скачать фильм с Rutracker.org
Скачать фильм с Rutor.org

Также имеется облегченная версия с меньшим качеством.

Скачать облегченную версию (590mb) с Depositfiles.com: СКАЧАТЬ



ПРИЯТНОГО ПРОСМОТРА!

Ку?


#3 Некромант

Некромант

    Старожил

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 5 368 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Россия

Отправлено 07 сентября 2010 - 05:32

Несколько фактов, кому интересно:

Чрезвычайно трудно было найти подходящий исходник. Имелись лишь релизы на русском языке, которые не подходили по умолчанию. Отдельную английскую или японскую аудиодорожку тоже не удалось найти. В конце-концов помог старый добрый The Pirate Bsy, однако и оттуда пришлось качать уйму времени - сидеров имелось всего 3 и, видимо, скорость у них была не супер. К тому же недостатком этого исходника оказался неудобоваримый формат, малое разрешение и соотношение сторон 4:3. Теоретически, можно было в итоге выдрать аудиотрэк из перегнанного в avi файла и пришляпить ее к какому-нибудь исходнику российского релиза, но мне уже надоело с этим всем мучиться, каюсь. В итоге получилось что получилось: все заданные параметры исходника+избыточный битрейт, надеюсь, вышло более менее прилично.
Облегченная версия получилась случайно, в результате не особо удачного первого сохранения готового фильма. Битрейт там был даже ниже исходника, да и кодек случайно выставлен DivX вместо XviD (тупо хотелось спать и ткнул не глядя :D ). В результате на динамичных сценах появились квадраты и некоторая размытость. Впрочем, может кому-то, кто не придирается к техническому качеству, подойдет и такая версия, позволяющая сэкономить траффик и время. Поэтому она также была залита на Депозит и выложена здесь. ;)
Внимательные зрители могут заметить, что прикольные названия заклинаний и даже некоторые шутки в фильме подбирались так, чтобы получалось интересное созвучие с английским текстом оригинальной звуковой дорожки (именно поэтому была выбрана английская, а не японская дорожка).
А вот описание персонажей, для лучшего понимания, кто есть кто в фильме:
Персонажи:
1. Ленка Неркина – рыжая стервочка с комплексом неполноценности, вызванном неумением выбирать себе красивое белье, особенно бюстгалтеры. Характер бешенный, окончила академию с отличием и званием «почетная Гермиона».
2. Надька Серпыгина – в прошлом победительница конкурса «Мисс Бюст Усть-Задрюпинска», прекрасно разбирается в нарядах и особенно эротическом белье. Завидует Ленке за ее красный диплом и мечтает доказать, что титул «почетная Гермиона» должен был достаться ей.
3. Владимир Владимирович Путин (худой правитель) – президент РФ. Стремиться доказать Бушу-Младшему, что спорт в России жив и никакой допинг-контроль не помешает занять российской сборной первые места в будущей Олимпиаде.
4. Джордж Джорджиевич Буш-младший (толстый правитель) – президент США, как всегда путающий Австрию с Австралией, но твердо уверенный, что Америка – впереди планеты всей, в том числе и в таком странном виде спорта, как бои телемонов.
5. Хироши Тарантино (мастер-големостроитель) – внебрачный сын Квентина Тарантино и наследной принцессы Японии. Твердо убежден, что телепузики круче покемонов и вообще будущее за американской массовой культурой.
6. Александр Тарантино-Матвиенко (сын мастера) – сын Хироши Тарантино и Валентины Матвиенко. Настоящий патриот России, обожает Чебурашку и верит в превосходство покемонов над телепузиками
7. Масяна Хакамада-Тарантино (дочь мастера) – дочь Хироши Тарантино и Ирины Хакамады. Верит в торжество демократии (в детстве воспитывалась в пансионате Валерии Ильиничны Новодворской), и в то, что будущее за слиянием русско-японской нации.
Прочие персонажи: Борис Грызлов, Дик Чейни (советники лордов), москвичи, гастарбайтеры и т.д.


Вот, в принципе и все, что хотелось добавить к основному посту релиза. Жду отзывов и зеркал (в том числе на трэкеры). ;)

Ку?


#4 XENON

XENON

    и на самом деле я не Стивен Сигал

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1 350 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:RUS 58
  • Интересы:Гей порно

Отправлено 07 сентября 2010 - 18:03

Начнем с того, что версия в 590мб качалась 5 часов (со скоростью 40-60кб\с, при канале в метр) с этого наипотнейшего гавнофайлообменника, которому я искренне желаю сгнить. Позор.


Выдержал 10 минут, до момента, где обильное количество "прикольных названий заклинаний". Остальное досмотрел на перемотке, ситуейшн не менялся. В основном идет обычная болтавня, шутки если и есть то банальные и, зачастую, предсказуемые. С игрой голосом все плохо.
Темы весьма понятные и прозрачные, въедут все (начиная, например, с тех, кто хоть примерно знает смысл слова демократия), не только взрослые и подростки, другое дело захотят ли.
В итоге последнее как раз таки, из-за чего стоило беспокоится это качество видеоряда, которое относительно нормальное. Все остальное печально.

Во-первых, едва ли не впервые в истории альтернативных переводов, в качестве исходного фильма выбрано полнометражное анимэ.

Не знаю как насчет полнометражного (хотя это совершенно точно - не суть важно), но смешных переводов аниме лично я видел штуки три (при этом, само собой, специально их не искал), в их числе перевод Сейлор Мун, вполне бодричком кстать, словил несколько лулзов, далее, многосерийный смешной перевод аниме "Ахуитительный котенок", менее удачный, но, невзирая на название, посмотреть можно - серии очень короткие, не успеет надоесть. И еще какая-то анимешка, названия не помню. Порыскав по контакту их легко можно найти.
Так что уж точно НЕ "в первые в истории".

Во-вторых, в фильме присутствует достаточно большое количество политической и социальной сатиры.

Ну... если мне не изменяет память - как гласят статусы статей на лурке: *Фота фейса Петросяна* "Эта статья изобилует сатирой - следует заменить это на лулзы".
Опять же сами будете потом говорить, что школота или гоблинофилы засирают своими гавнокоментами, а кто в этом виноват?!

ЗЫ: слово "студия" с ошибкой в титрах.

#5 nothx

nothx

    Постоянный житель

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1 325 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Россия, Красногорск

Отправлено 07 сентября 2010 - 20:01

С депозита не качаю, т.к. все время подождите 100500 минут бесит. Посему, жду на торрентах.

Xenon, немного не так:

Аншлаг! Аншлаг!
Эта статья полна тонкой иронии и искрометного юмора. Следует заменить это на лулзы.



#6 Участковый Сидоров

Участковый Сидоров

    Постоянный житель

  • Администраторы
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2 004 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 08 сентября 2010 - 00:02

Навряд ли буду смотреть перевод аниме - не моё. Однако зеркала замутил:
Narod.Ru
Rutracker.org
Это высококачественная версия(1,3 Гб), которая кстати имеет явно чрезмерный битрейт(нормально было бы ~700 Мб). Не особо понимаю, нафига Некромант так сделал.
Изображение

#7 Некромант

Некромант

    Старожил

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 5 368 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Россия

Отправлено 08 сентября 2010 - 01:21

XENON
Я как бы не сомневался, что твой каммент будет отрицательным. У нас с тобой совершенно разное понимание юмора, с каждым разом только больше в этом убеждаюсь. Если ты тащишься от юмора в стиле Двача и Луркморья, кучи гоповского мата и т.п., то я этот юмор начисто не понимаю и понимать не хочу. Логично, что мы всегда будем недовольны работами друг друга? ;) Так что я не расстроился. :D

Так что уж точно НЕ "в первые в истории".

Как минимум есть еще перевод "Наруто" от v-kosmin`а. Но полнометражных ты так и не назвал. Впрочем, если они где-нибудь и существуют, то их явно немного, и это вполне вписывается в рамки сказанного мной "едва ли не впервые". ;)

Опять же сами будете потом говорить, что школота или гоблинофилы засирают своими гавнокоментами, а кто в этом виноват?!

Если Death Mask ориентируют свои работы на эту категорию зрителей - флаг вам в руки. Мне хвалебные отзывы от них в принципе не нужны, этот юмор рассчитан на других людей.

Участковый Сидоров
Спасибо за зеркала.

Это высококачественная версия(1,3 Гб), которая кстати имеет явно чрезмерный битрейт(нормально было бы ~700 Мб). Не особо понимаю, нафига Некромант так сделал.

Битрейт действительно чрезмерный. Ибо в прошлый раз меня достали претензиями к качеству видео. И я никак не мог ожидать, что облегченная версия подходит под оценку

качество видеоряда относительно нормальное

Но 700кб\с точно было бы мало. учитывая, что даже у исходника битрейт 1500кб\с

Интересно, что скажут Oxid и те, кто так или иначе любит смотреть анимэ.

Ку?


#8 XENON

XENON

    и на самом деле я не Стивен Сигал

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1 350 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:RUS 58
  • Интересы:Гей порно

Отправлено 08 сентября 2010 - 01:41

XENON
Если ты тащишься от юмора в стиле Двача и Луркморья, кучи гоповского мата и т.п., то я этот юмор начисто не понимаю и понимать не хочу.

Вы так говорите, как-будто это плохо)) (хотя по нашим то работам наверное логичнее судить от чего я тащусь) - тем не менее это не означает, что подобная сатира лучше вышеназванного.

Но полнометражных ты так и не назвал.

Зато я сказал, что это не суть важно :)

Если Death Mask ориентируют свои работы на эту категорию зрителей - флаг вам в руки.

Есть мнение, что не все зрители смешных переводов полные имбицилы - сами сориентируются в наших работах.

#9 Некромант

Некромант

    Старожил

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 5 368 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Россия

Отправлено 08 сентября 2010 - 02:35

Есть мнение, что не все зрители смешных переводов полные имбицилы - сами сориентируются в наших работах.

Это же можно сказать и про мои работы. ;)

Ку?


#10 Oxid

Oxid

    Старожил

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 9 158 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Украина, Одесса

Отправлено 08 сентября 2010 - 06:03

Да я, как бы, как Сидоров. Перевод может быть охуенным, но на светофорные глаза смотреть больно, посему желания смотреть никакого.
Ну и шо? Идите нахуй!

#11 nothx

nothx

    Постоянный житель

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1 325 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Россия, Красногорск

Отправлено 08 сентября 2010 - 13:53

Посмотрел. По техническому исполнению вопросов нет. А по смыслу... Нет, конечно, видно, что старался оригнально сделать + антураж анимэ этому способствовал, к тому же выбранная тематика незаезжена. Так, что за нетривиальный подход еще галочку в достоинства. Вот только главный минус - реплики помноженные на их исполнение, то есть озвучку. Чтобы было забавно, их нужно было бы как-нить нарочито гиперболизированно сыграть (игра голосом) что ли... А так, из-за этого контраст нехороший для переводчика: видеоряд доставляет много больше, чем речь.

Из-за этого последние 15 минут фильма фастфорварднул за 1,5 минуты.

#12 Некромант

Некромант

    Старожил

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 5 368 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Россия

Отправлено 09 сентября 2010 - 00:54

nothx
Спасибо за отзыв. То есть, с твоей точки зрения, главный недостаток - это слабая игра голосом? Что ж, возможно этот перевод вообще стоило бы сделать многоголосым - слишком тут много характерных персонажей, а с имитацией в первую очередь женского голоса у меня и вправду проблема. :( Ну ладно, что вышло, то уж вышло. В принципе, этот перевод в первую очередь рассчитан на любителей анимэ, особенно поклонников Вселенной Слэйерс, хотя сатира в нем и универсальна.

Oxid
Жаль. Твои отзывы (не важно, положительные или отрицательные) для меня наиболее авторитетны. Что ж, надеюсь, следующий перевод (100% не анимэ) ты посмотришь и откамментишь. ;)

p.s.: Кто-нибудь, залейте еще на Рутор. Гоблинофилы там, конечно, 100% засрут (покажите мне смешной перевод, кроме работ Гоблина, который там не был засран школотой :D ), зато оттуда всегда очень быстро растаскивают по сотням сайтов и трэкеров с уже более адекватной публикой.

Ку?


#13 Black Fang

Black Fang

    Постоянный житель

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1 108 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 09 сентября 2010 - 05:10

покажите мне смешной перевод, кроме работ Гоблина, который там не был засран школотой :D


Мегабобёр


#14 Oxid

Oxid

    Старожил

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 9 158 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Украина, Одесса

Отправлено 09 сентября 2010 - 05:29

НЕ Аниме обязательно гляну, зуб даю.
Ну и шо? Идите нахуй!

#15 Некромант

Некромант

    Старожил

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 5 368 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Россия

Отправлено 09 сентября 2010 - 09:57

Мегабобёр

Ну да, если сравнивать с другими студиями - примерно 50% положительных отзывов, это конечно огромное достижение. :D Но и на них хватает киданий какашками - что только лишний раз подтверждает неадекватность тамошней публики.
И все-таки хотелось бы увидеть там и свою новую работу, по вышеизложенной причине успешного оттуда расползания.

Ку?


#16 Долбик

Долбик

    Житель форума

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 923 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 09 сентября 2010 - 12:25

Во первых,я на стороне Оксида и Сидорова!Во вторых,из известных аниме существует только покемоны и наруто(у мя в классе 2 года назад была мода на Тетрадь Смерти)!Так что если кто-то выложит твою работу скажем,на интв и забудет написать что это смешной перевод,то он будет восприниматься как правильный!Перевёл бы что нить из известного,тогда может быть(ещё раз повторю:МОЖЕТ БЫТЬ!)я бы посмотрел,а так нет!

#17 losde

losde

    Гнум

  • Администраторы
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2 901 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Днепр
  • Интересы:футбол, АПЛ, МЮ

Отправлено 09 сентября 2010 - 15:09

Ну да, если сравнивать с другими студиями - примерно 50% положительных отзывов, это конечно огромное достижение. :D Но и на них хватает киданий какашками - что только лишний раз подтверждает неадекватность тамошней публики.
И все-таки хотелось бы увидеть там и свою новую работу, по вышеизложенной причине успешного оттуда расползания.

У Мегабобра на руторе положительных отзывов - процентов девяносто.
А твой мультик залью вечером - если возле скоростного инета буду находиться. Вообще, сейчас мне несколько не до заливки - три новых фильма на финишной прямой
к последнему морю


#18 nothx

nothx

    Постоянный житель

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1 325 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Россия, Красногорск

Отправлено 09 сентября 2010 - 17:08

Некромант, ну как бы именно текстовая часть слабовата. И это было бы не так заметно, если бы ты сценарий сыграл.

#19 losde

losde

    Гнум

  • Администраторы
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2 901 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Днепр
  • Интересы:футбол, АПЛ, МЮ

Отправлено 09 сентября 2010 - 22:10

Выложил на рутор http://rutor.org/tor...eat-2010-dvdrip
Звыняй, отрезал твоему постеру низ напрочь. Ибо рутор относится к трекерам, где запрещена любая реклама на постерах - а на твоём постере адрес Альянса значился
к последнему морю


#20 Некромант

Некромант

    Старожил

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 5 368 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Россия

Отправлено 10 сентября 2010 - 01:20

Долбик
Поверь мне, Рубаки среди анимэшников тоже более чем известны. Я уже выложил свою работу на двух русскоязычных форумах, посвященных именно этой вселенной. И на каждом из них не одна тысяча человек зарегена. ;)

losde
Благодарствую. Обрезал и обрезал, жаль, конечно, что копирайт анти-опера не виден, ну да ладно. А вот зачем ты это в категорию анимэ засунул, в пародии было бы актуальнее, могут не понять.

p.s.: С 90% ты все-таки загнул. Спецом пересмотрел раздачи - процентов 70% да, но срач и вопли "с Гоблином рядом не стояло!" таки присутствуют в камментах на их фильмы в заметном количестве. Хотя ничуть не спорю - у Мегабобра наилучшие там достижения, нам всем далеко до этого.

nothx
Ясно. Переборщил с сатирой, значит. Рассчитано на поклонников Задорнова. :D Ну и любителей Рубак и анимэ в целом.

Лады, следующий перевод планируется универсальным, хотя шуток в духе Луркоморья или Камеди Клаб от меня все равно ждать не стоит.

Ку?



Количество пользователей, читающих эту тему: 0

0 пользователей, 0 гостей, 0 скрытых пользователей