Перейти к содержимому


Фотография

Тупиковый Период


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 63

#41 KingCobra

KingCobra

    Чингачгук

  • Модераторы разделов
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2 414 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 09 июня 2010 - 22:40

Я просто спросил потому что где-то слышал что фильм 2004 года хотя недавно скачал новогодний вечер с Галкиным за 2006 год и много раз слышал тот же смех что и вставлен в тупиковом периоде

Как то так.


#42 steb

steb

    Активный участник

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 373 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Катюхинск
  • Интересы:гествойсинг

Отправлено 10 июня 2010 - 00:14

Хм... по моему смех в ТП не вставлен, а уже был в оригинале. Что касается МГ - дык западнизация, чайником её по жбану, эт помнишь типо как в Элен и робяты - за кадром смех был вставлен типа "а вот тут нада сказать сЫЫЫр"

step by step?

 


#43 MrClon

MrClon

    Администратор

  • Администраторы
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 15 534 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Москва

Отправлено 10 июня 2010 - 10:11

Просто они из одного банка звуков взяли этот смех.

P.S. Тупиковый Период кажется был создан до 2006, припоминаю что мне про него рассказывали раньше.

На самом деле будущее наступило несколько дней назад, просто никто этого не заметил.

Jabber: mrclon@jabber.ru


#44 Black Fang

Black Fang

    Постоянный житель

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1 108 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 10 июня 2010 - 12:48

Помницца, я у знакомого на VHS-кассете давно видел...


#45 Dominus Mortus

Dominus Mortus

    Постоянный житель

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1 535 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:из лесу

Отправлено 10 июня 2010 - 13:16

в 5-ом году уже в моих краях ДВД ходил.

Win11 • Asus Prime Z690A • i9 12900k DC Assassin III cooler • 32Gb DDR5 6000 • Zotak RTX3070Ti • LG 32'' 2160P HDR • Dell 24" 1080P • ADATA NVMe 3500Mb\s 512Gb • Crucial BX500 480Gb • WD Purple 2Tb • Seagate EXOS 4Tb • DC PQ1000M • UPS SVC 1500l • Охлад всего компа сплит система Samsung


#46 Коля

Коля

    Заглянул на минутку

  • Пользователи
  • PipPip
  • 1 сообщений

Отправлено 30 октября 2010 - 15:04

Подскажите какая песня играла когда Сидор сидел в грязюке с малышом и двумя самками ленивца?????

#47 Black Fang

Black Fang

    Постоянный житель

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1 108 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 10 ноября 2010 - 14:27

Сейчас вот смотрю. Уже несколько раз на смех пробило.


#48 steb

steb

    Активный участник

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 373 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Катюхинск
  • Интересы:гествойсинг

Отправлено 16 ноября 2010 - 15:02

Главное штоп не на слезу

step by step?

 


#49 Black Fang

Black Fang

    Постоянный житель

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1 108 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 16 ноября 2010 - 20:37

Этот перевод цитировать можно!


#50 Kinozvuk.pr

Kinozvuk.pr

    Постоянный посетитель

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPip
  • 89 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Питер

Отправлено 04 января 2011 - 19:01

А где вы достали англ.версию?
Изображение

#51 Black Fang

Black Fang

    Постоянный житель

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1 108 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 04 января 2011 - 22:23

ОНИ доставали все фильмы на горбушке (наверное). Почитай соседние темы, и поймёшь, почему сами авторы ответить не могут.


#52 Kinozvuk.pr

Kinozvuk.pr

    Постоянный посетитель

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPip
  • 89 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Питер

Отправлено 04 января 2011 - 23:00

окей.спасибо
Изображение

#53 casper

casper

    Новичок

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 16 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Москва
  • Интересы:Мультфильмы,Сериалы , Коллекционирование Видео хорошего качества , Файловые сервера, Конвертирование Блюрей , качественное видео для народа

Отправлено 25 августа 2011 - 22:37

эх, помню я этот мульт выкладывал на мульреакторе , у мя даже диск был ( так вот от туда и бралась инфа ,так что сорри за неувязочки что были в раздачи) ...
Изображение

#54 Алексей

Алексей

    Участник

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPip
  • 194 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Брянск, Россия

Отправлено 17 октября 2011 - 13:54

Да. мульт клёвый. Да чё попусту словами сорить - Держиморда - классика, и ИМХО:sparta:.

#55 Пумба

Пумба

    Ну и хуль уставился? Пиздуй отсюда.

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 6 255 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Ебеняево

Отправлено 14 марта 2015 - 16:41

Несмотря на то, что жанр уже давно изменился и сделал большой шаг вперед на встречу качеству и профессионализму, работы студии и по сей день остаются популярными. Держиморда, как классическая музыка-не теряет своей притягательности спустя годы.

 

Визитной карточкой студии является мастерское использование матерных выражений, которые любую шутку делают в разы смешнее. Вот, почему Тупиковый Период-это нечто, что на порядок выше всех остальных работ Держиморды (и гораздо выше донного Вечного Гона), ведь тут нет мата, при том это не сделало мультик менее смешным, что очень показательно. И еще показательней то, что я смотрел этот перевод с родителями, в кругу семьи. Много переводов вы осмелитесь показать своим близким? То-то и оно.

 

Что касается сюжета-его знают все, чего о нем говорить. А те, кто не знают либо просто идиоты, либо не смотрели этот мульт, что еще хуже. От себя добавлю, что сюжет интересен, персонажи живые и ни разу не проходные.

 

Качество. Вот за что ругать Держиморду точно нельзя, так это за качество работы. Все шикарно.

 

Смело тыкаю 10. Идеальный перевод.



#56 Goodwin

Goodwin

    Активист сайта гандонов

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 7 275 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Россия, Санкт-Петербург

Отправлено 17 февраля 2016 - 08:38

Первый смешной перевод мультфильма вообще и первая попытка перепева "Ледникового периода". Несомненно, веха в жанре.
Главная проблема - мультфильм сам по себе забавный. Да, Гога с Сосискиным добавили молодежного сленга, внесли щепотку пошлости, накидали шуток про коммерцию и компьютерные игры. Но стало ли смешнее? На мой взгляд, тот же мульт, только в профиль и с чуть более "взрослыми" шутками.

Сюжет остался практически неизменным (единственное серьезное изменение скрыто в названии - наступление тупикового периода, по итогам которого звери отупеют и перестанут разговаривать). Все персонажи сменили имена (Сидор, мамонт Нафаня, тигр Слоноедов и так далее).
В актив ТП можно занести отсутствие мата, в пассив - идиотский закадровый смех. К сильным сторонам мультика следует отнести техническое качество и классный саундтрек (что характерно для всех проектов студии), удачно расставлены всякие забавные звуки.
7из10.
450/489

#57 LION

LION

    Заглянул на минутку

  • Пользователи
  • PipPip
  • 1 сообщений

Отправлено 25 апреля 2016 - 12:19

Всем наидобрейшего времени суток! У кого-нибудь остался звук в Dolby чтобы подходил к официальному Blu-ray?

Есть только AC3, 48 kHz, 2/0 (L,R) ch, 192.00 kbps (Веселый "тупиковый") с hdclub, но он хуже по звучанию, чем выдернутый с DVD. А с DVD не подходит, т.к. он по продолжительности меньше и нет синхронизации...

Благодарю!



#58 Vlad lev

Vlad lev

    Постоянный житель

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 4 084 сообщений

Отправлено 14 июля 2016 - 19:38

Возможно "Тупиковый период" Держиморды  иявляется своеобразной знаковой вехой жанра, но особой притягательностью и шармом не обладает.

Достаточно даже того, что просмотреть его целиком удалось с четвёртой попытки. Чего не скажешь об угарнейших обработках темы от Агента Диего.

Здесь хоть и есть крохи привлекательности: мамонт-неформал - "дурноватый мохнатый слон" и забавные Колян с Толяном -прото-носороги, но всё это массово перекрывают дурацки вклеенные раздражающие смешки а-ля "Маски-шоу" и сюжетная неуклюжесть -  попытка разыграть карту грядущей всеобщей отупелости с привнесённым не к месту ребёнком-мутантом.



#59 Agent DieGo

Agent DieGo

    Постоянный житель

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2 433 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Москва

Отправлено 04 января 2017 - 14:38

Вообще, давно надо было что-то сказать об этом переводе, благодаря которому я в жанре уже десять лет.

Когда я его смотрел, я еще не был фанатом ледниковой эпопеи, хотя на тот момент фильм был всего один. Как он появился у меня - а кто ж его теперь вспомнит. Кажется, мне кто-то дал болванку с ним, не помню. А может я его сам с DC++ скачал... Так же не помню, смотрел ли я бурю в стакане до или после тупика. Но именно этот перевод дал мне мощный пендаль, после которого я зашевелился и начал ваять.

Что мне понравилось однозначно - так это голос. В сравнении с оперным и уполномоченным это было чем-то однозначно новым и притом качественно новым, эта разношерстная эмоциональная окраска, которой я не переставал удивляться.

Сюжет вызывал у меня смешанные чувства. Он мне нравился и раздражал одновременно, я никак не мог понять, нравится он мне или же с точностью до наоборот. Единственное, что я могу сказать, так это то, что он не оставил меня равнодушным.

А вот теперь речь пойдет о том, что мне больше всего не понравилось, о вишенке на торте. Это, мать его, саундтрек. Эта сферическая чукотка в вакууме, местами меня выбесила чуть ли не до трясучки. Особенно хочется отметить "Крейсер Аврора", который там не пришей кобыле хвост. Но, тем не менее, именно этот саундтрек во главе с этим треком сделали из меня "образцового атомосферщика (с)"

И тем не менее, я не могу поставить отрицательную оценку этому переводу. Повторюсь, но именно этот перевод дал жизнь студии Даблзетт. Помню я тогда сказал, что "Перевод говно, но я не имею права так говорить, ведь они запилили, а я нет."  А после чего подумал-подумал, да и взял ручку с бумагой.

В конце концов, Тупик я смотрел только один раз, более десяти лет назад и я все это помню! Какой перевод может таким похвастать?



#60 KingCobra

KingCobra

    Чингачгук

  • Модераторы разделов
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2 414 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 10 марта 2017 - 14:52

шок сенсация диана шурыгина первая рецензия кинкобры на его любимую держиморду, смотреть всем до конца шок пусть говорят николай соболев!!!!

 

 Первый смешной перевод, о котором я услышал, правда, тогда я не знал что это именно смешной перевод и именно «Тупиковый период». В году 2005-ом, одноклассники цитировали самые запоминающиеся фразы из него. Это потом я уже наткнулся на «День подводника» и по инерции вышел и на «…период». И вот сейчас по прошествии стольких лет начиная писать рецензию, я вообще не знаю что написать. Серьезно. Такие слова как: «классика, канон, смотреть всем, шедевр  и т.д.»  - слишком очевидные, но, конечно же, прекрасно описывают  этот перевод.

  Я не вижу никаких минусов в этом фильме. Да, он простой по части сценария и идеи. Взяты самые классные моменты оригинала и просто усилены. Персонажи не перетерпели больших изменений, но тем не менее здесь это не минус. Многие шутки пришли из оригинала. Закадровый смех… здесь он вам мешает?!! Тогда вы точно не видели многие американские ситкомы, где смех вставлен даже тогда, когда герой просто ручку берет.

  Саундтрек?.. Яростная чукотка, хотя малоизвестная чукотка. Я вообще, когда собирал саундтрек к переводу, о многих исполнителях впервые узнал. Песни, не затертые до дыр, и это в принципе не мешает воспринимать их в штыки или сильно ругаться на подбор музыки. Звуковые эффекты из погони во втором «Терминаторе» как своеобразная пасхалка из предыдущего перевода «Держиморды».

   Озвучка? Учитывая, что это вторая «смехопереводческая» работа Сосискина, его фирменная и пиздатейшая игра голосом здесь еще полностью не раскрылась в полной мере. Но звучат персонажи тем не менее по разному.

Огромное количество коротких, но точных, смешных и запоминающихся фраз, которые часто используешь в повседневной жизни и даже не задумываешься, где ты их в первый раз услышал. Конечно же в «Тупиковом периоде»!  Перевод, который смело можно смотреть даже с детьми, (привет Но-мад) чем могут похвастаться единицы в жанре. Даже «Леди Икс» слишком взрослый мультик. Я вообще не знаю как еще можно выразить свое восхищение этим переводом. 10 из 10 и ниебет.


Как то так.



Количество пользователей, читающих эту тему: 0

0 пользователей, 0 гостей, 0 скрытых пользователей