Берите пример с гопа каждая серия робогопа это трешак по сюжету.
Да-да, берите пример с Гопа и делайте 5-ти минутный ролик раз в год...
Отправлено 30 октября 2016 - 02:29
Берите пример с гопа каждая серия робогопа это трешак по сюжету.
Да-да, берите пример с Гопа и делайте 5-ти минутный ролик раз в год...
Отправлено 30 октября 2016 - 02:32
Берите пример с гопа каждая серия робогопа это трешак по сюжету.
Да-да, берите пример с Гопа и делайте 5-ти минутный ролик раз в год...
В робогопе у него 20 мин но я имел виду по сюжету гоп изменяет первоначальный сюжет наверное лучше всех.
Отправлено 30 октября 2016 - 02:38
Охуенно, наверно, сейчас взять и начать брать пример с человека, который технически и стилистически застрял в 2007 году. Собственно как и эти фильмы.
Честное слово, такое ощущение что открыли некую капсулу времени: нету осознания, что жанр и стиль смехопереводов движется вперед семимильными шагами и постоянно эволюционирует.
Как то так.
Отправлено 30 октября 2016 - 02:49
Честное слово, такое ощущение что открыли некую капсулу времени: нету осознания, что жанр и стиль смехопереводов движется вперед семимильными шагами и постоянно эволюционирует.
Ну, с другой стороны, классика вечна, её уже не отменишь. Вопрос - имеет ли Гоп какое-либо отношение к этой самой классике... Хотя, графомания - тоже, своего рода, классика, правда, уже из клинической области. Но вернее будет - "...о вкусах не спорят, есть тысячи мнений! Я этот закон на себе испытал..."
Отправлено 30 октября 2016 - 02:52
Скелетон, смотри "Дни". Сериал-духовный наследник студии "ГопКомпани", в лучших традициях Робогопа.
Отправлено 30 октября 2016 - 03:08
Охуенно, наверно, сейчас взять и начать брать пример с человека, который технически и стилистически застрял в 2007 году. Собственно как и эти фильмы.
Честное слово, такое ощущение что открыли некую капсулу времени: нету осознания, что жанр и стиль смехопереводов движется вперед семимильными шагами и постоянно эволюционирует.
А у тя стиль не двигается с 80-х тогда сняли и чужих и сияние ибо от оригитнала отличий нет а гоповское ЗА СЕМЕРОЧКОЙ БЛЯТЬ актуально и щас ибо семерочку пьют и про гопников тож
Скелетон, смотри "Дни". Сериал-духовный наследник студии "ГопКомпани", в лучших традициях Робогопа.
сылку сука в студию заценю ептить
Отправлено 30 октября 2016 - 10:43
Скелетон, смотри "Дни". Сериал-духовный наследник студии "ГопКомпани", в лучших традициях Робогопа.
Щито? Твои Дни ближе к творчеству Дебохподаст. С одним отличием-у них монтажная солянка строится под сюжет, у тебя сюжет под монтаж. Сперва слепил годный видеоряд, а потом думаешь, что с ним делать.
Отправлено 30 октября 2016 - 10:45
Сперва слепил годный видеоряд, а потом думаешь, что с ним делать.
Да, и так всегда. Так в проектах появился Прометей и Ночной дозор.
И да, мне надо человека заманить на просмотр "Дней". Думаю, он повелся.
Отправлено 30 октября 2016 - 11:11
И да, мне надо человека заманить на просмотр "Дней". Думаю, он повелся.
Ты же ему "сылку сука" не дал. А вдруг он, бедолага, сам не найдёт?
Щито? Твои Дни ближе к творчеству Дебохподаст. С одним отличием - у них монтажная солянка строится под сюжет, у тебя сюжет под монтаж. Сперва слепил годный видеоряд, а потом думаешь, что с ним делать.
Просто Дог - художник; он так видит.
Отправлено 21 мая 2018 - 09:22
После небольшой передышки возвращаюсь к своему любимому автору (коварно потирает руки). Я подчёркиваю, это никак не связано с выходом нового фильма от Влада Льва, который с Коброй постоянно конфликтует по поводу и без. Просто я несколько рецензий написал заранее и теперь постепенно их выкладываю, все совпадения случайны. "Ёпус дуи" я потом обязательно тоже прокомментирую, ну, а пока... Поскольку соответствующая тема закрыта для комментариев, пишу сюда. "Гигантская саранча", дамы и господа. Рецензия:
"Гигантская саранча" есть не что иное, как стёб и издевательство над исходником, что можно понять уже из озвучки вступительных титров. Как отмечали другие критики, музыкальное сопровождение слабо подходит к экранному действию. Я бы назвал это "притянутой Чукоткой", то есть автор по сценарию наделяет космический самосвал номерами "777", и подставляет соответствующую песню, просто чтобы было, чем заполнить длительный безмолвный пробел. Часть диалогов потонула в металлическом запиле, слов почти не разобрать.
Одноголосая озвучка и слабое качество изображения придают переводу некоторую ламповость, хотя для полного эффекта не хватает только большего количества шуток-боянов и шуток-цитаток. В плане юмора Кобра делает упор на стёб над видеорядом и на разговорный юмор. Диалоги местами забавны, а местами полнейший тупняк. Хриплая интонация голоса, подаренная Рохлевой, звучит мерзковато. Мата также хватает, причём в некоторых места он не слишком уместен, интонационные акценты расставлены крайне неудачно.
Некоторые моменты исходного фильма простёбаны довольно изощрённо. Забавные приколюхи начинаются после первых 30 минут. Например, когда Рохлева отказывается пускать группу на корабль, пока ей не докажут, что она долбоёб (отсылка к Спанч Бобу). Или когда негр пытается её запереть в отсеке, а потом говорит: "Вышла, падла". Прозвучала пара отсылок, в том числе, к "Держиморде" (отчётливо слышна фраза из "Восстания нацистов"). Множество молчаливых отрезков и пара запинок явно не по сценарию слегка напрягали.
Самые эпичные сцены из исходника (рождение чужого, поэтапное выпиливание членов экипажа, декапитация андроида и развязка) переведены вполне сносно. Я ожидал чего-то иного, можно было бы, наверное, и получше, но сойдёт и то, что имеем. Пошлых шуток было минимальное количество (про презервативы, третью руку, колготки, самотык). Имена героев простёбаны, согласно их русскому созвучию (Рохлева, Ёшкин, Паркет, Ламинат и др.). Умелый монтаж, укорачивающий хронометраж, пошёл бы фильму только на пользу.
Конечно, это кино не "на каждый день", из глубокой депрессии вывести зрителя оно не способно, но и резкого рвотного рефлекса при просмотре не вызывает. Я бы расценивал эту работу, как некий творческий поиск. В конце концов, это было начало переводческой карьеры Кобры, и многие ошибки ему, как новичку, тогда были простительны. Начинал смотреть несколько раз, но в этом году, в преддверии анонсированного на июль "Вируса будущего", я просто обязан был досмотреть целиком, и совершенно неожиданно проникся к нему.
Сюжета, как такового, нет, и этот факт отражён в описании к фильму. Стёб над исходником, по большей части, импровизационный, что пришло в голову Кобре по ходу просмотра – то он и лепил в перевод: какие-то счета, долги за электричество, инфляция, яйца кузнечиков и всё такое прочее. Вердикт: слабенькие 5 из 10, на грани "краснухи", но всё-таки, особенно по сравнению с сиквелом, заслуживает положительной оценки. Предположу, что дилогию захейтили, в основном, именно из-за второго фильма, а первый был не так уж и плох.
Отправлено 24 мая 2018 - 09:45
Вдогонку рецензия на "Гигантскую саранчу 2":
Во втором фильме прямо с заставки закрадывается надежда: неужели Кобра взялся за монтаж? А хрен там было, 2 ч. 24 м., Карл! Проблема с затянутыми молчаливыми сценами так и осталась не решенной, этот грех целиком и полностью перекочевал из первого фильма. Исходник всё в таком же паршивом качестве, но саунд-трек стал немного насыщеннее. Такой же простецкий стёб над именами персонажей и создателей исходного фильма. А вот подобранные голоса, ИМХО, плохо подходят героям (ну, какой ещё на фиг Жириновский?).
Градус абсурда в сиквеле возрастает. Но если первая "Саранча" смотрелась, хоть и с оговорками, не так уж плохо, в ней было что-то оригинальное, то здесь всё же смотрится, как пародия даже не на исходный фильм, а на саму "Саранчу". Изначально я опасался, что будет намного хуже первого фильма, но по итогу, всё точно так же, не лучше и уж точно не хуже. Хронометраж затянут, кое-где фразочки невпопад, но авторский стиль вполне прослеживается. Поначалу в упор не видел причин, почему этот перевод стал локальным мемом.
Справедливости ради замечу, что просмотр давался мне чуточку тяжелее. Всё-таки я уже был знаком с первой "Саранчой", и знал некоторые его раздражающие особенности (подбор музыки, голоса персонажей, плоские шутки), был готов к этому. А вот те, кто возьмётся за просмотр, проигнорировав первую часть, конечно же, начнут плеваться и привередничать с самого начала. Сдаётся мне, что негативную реакцию вызвало ещё и то, что Кобра выпустил второй фильм по тем же лекалам, не прислушавшись к пожеланиям критиков.
Если в первом фильме были забавные диалоги, которые даже заставили меня пару раз улыбнуться, то здесь все гораздо хуже. Реплики не продуманы, это больше похоже на неконтролируемый поток сознания, а частично на комментирование происходящего на экране. То есть, я хочу сказать, если в первой части просматривались хоть какие-то зачатки сценария, данный перевод стал более импровизационным. А хохмить или просто наговаривать реплики с ходу, без заранее подготовленной сюжетной линии, у Кобры получается намного хуже.
Было ли в переводе что-то хорошее, заслуживающее внимания, например, удачный стёб над видеорядом? Ничего запоминающегося, разве что в середине пара фраз: "будем матом отстреливаться", "оставь Боре порулить" и цитаты из "Операции Ы". Такое чувство, что Кобра делал этот перевод чуточку на отъебись. Грехи все те же самые, на которые я указал в предыдущей рецензии, а отсутствие прогресса – это жирнющий минус для переводчика. Хоть я и поставил фильму те же 5 из 10, на сей раз рецуха будет в красном цвете.
Вообще, дилогия очень дискуссионная, она вызывает острое желание её с кем-нибудь пообсуждать. Поэтому я прекрасно понимаю, отчего закрыли комментарии на форуме. А вообще, после просмотра мне подумалось, что франшиза скатилась не тогда, когда "Рыжая Скотина" снял "Прометей", а гораздо раньше. И переводы получились затянутыми, не в последнюю очередь, из-за довольно скучных исходников. Надеюсь, что своими рецензиями я не нарушил какое-нибудь негласное правило, типа нельзя прикасаться к "Саранче".
Отправлено 24 мая 2018 - 09:52
А вообще, после просмотра мне подумалось, что франшиза скатилась не тогда, когда "Рыжая Скотина" снял "Прометей", а гораздо раньше.
Недавно пересматривал вторую часть, оригинал, она все так же крута. А ты не прав, передумай.
Отправлено 24 мая 2018 - 11:24
Отправлено 24 мая 2018 - 11:29
Отправлено 24 мая 2018 - 19:02
Самого третьего фильма в таком варианте не должно было быть. С такой постановкой и сюжетными дырами-это пиздец.
Отправлено 24 мая 2018 - 19:53
На съемках третьей части вообще ад производственный царил. Продюсеры хотели одного, режиссер - другого, сюжет постоянно переписывался на ходу. Чудо, что фильм в итоге вообще вышел худо-бедно.
Отправлено 24 мая 2018 - 21:49
Вообще, дилогия очень дискуссионная, она вызывает острое желание её с кем-нибудь пообсуждать. Поэтому я прекрасно понимаю, отчего закрыли комментарии на форуме.
Вообще-то нет, просто фильмы говно. Нафиг такое обсуждать? Ну и помнится, в то время мне больше нравилась вторая часть. Помню какие то шютьки были... наверно....
Как то так.
Отправлено 24 мая 2018 - 22:55
Вообще-то нет, просто фильмы говно.
Сделай ремейк в турбореактивном-ультрагейском-HD.
Отправлено 24 мая 2018 - 23:11
Сделай ремейк в турбореактивном-ультрагейском-HD.
Почти засчитано. Чуть на забыл: графику 7 лет с нуля рисовать или просто 320р в 1080р переконвертировать?
Как то так.
Отправлено 24 мая 2018 - 23:26
Почти засчитано. Чуть на забыл: графику 7 лет с нуля рисовать или просто 320р в 1080р переконвертировать?
И графику с нуля, и звуковую дорогу с нуля. И анонс сделать не забудь эдак года за три-четыре до релиза.
0 пользователей, 0 гостей, 0 скрытых пользователей