Обсуждение работ молодых "художников"
#41
Отправлено 21 января 2010 - 18:20
#42
Отправлено 21 января 2010 - 18:22
#44
Отправлено 21 января 2010 - 22:46
p.s.: Заметил тенденцию среди молодых переводчиков: взяться как можно за большее число проектов сразу, как можно быстрее зарелизить результат (даже если готово всего 10 минут озвучки "на ходу") и получить побольше отзывов. Я этого не одобряю и стараюсь так не делать. А что об этом думают ветераны?
Ку?
#45
Отправлено 21 января 2010 - 23:48
Об этом писал выше. Для того, чтобы качественно сделать фильм нужно достаточно много времени. Допустим мы имеем 2 часовую ленту (на примере Тимерзеява возьму). Сначала по памяти набросил основную канву сюжета, в отдельный файл разместил все наработки. Скачал, посмотрел еще раз, расписал всех персонажей и места действия. Сделал обложку. Начался процесс обдумывания ситуаций и саундтрека. Расписал саундтрек, написал фабулы, полит.ситуации, легенды, взаимоотношения и прочее. Занес все это дело в скриптбук. Засел писать сценарий. Обычно расчет 20 минут действия 1,5 -2 часа реального времени с обдумыванием и правками. Итого приблизительно должно получиться что-то около около 400-450 минут на сценарий (в Ван Штирлице у меня быстрее шло, но там и подводных камней меньше было для обыгрывания и реплик) без обдумывания. В процессе работы над сценарием в зависимости от необходимости юзается гугл. На озвучку и работу со звуком придется где-то в 1,5 раза больше времени, а то и в два. Итого: 1500 минут в среднем. Это 25 часов чистого времени.p.s.: Заметил тенденцию среди молодых переводчиков: взяться как можно за большее число проектов сразу, как можно быстрее зарелизить результат (даже если готово всего 10 минут озвучки "на ходу") и получить побольше отзывов. Я этого не одобряю и стараюсь так не делать. А что об этом думают ветераны?
#46
Отправлено 22 января 2010 - 00:23
#47
Отправлено 22 января 2010 - 02:22
Ку?
#48
Отправлено 25 января 2010 - 13:18
step by step?
#49
Отправлено 25 января 2010 - 13:47
#50
Отправлено 25 января 2010 - 15:00
Как же у вас всё сложно. Не, ну конечно во многом я с оксидом и другими согласен - нужно что бы каждый персонаж был личностью, со своими особенностями. И то что шутки про лиц не традиционной социальной ориентацией попросту морально устарели. Но зачем же так всё усложнять? Прочитал пошаговую инструкцию перевода(не который мануал от оксида)... "Очень много не понятных слов". Особого опыта в озвучивании я не имею. Когда только начинал - делал всё интуитивно, ни где особо не заморачивался. Счас решил взяться за один толковый французский фильм, среднего возроста(кстати, подумал насчет т4, некромант и оксид правы, и я решил не рисковать, возможно займусь им позже), который на сколько я знаю в альянсе никто не обрабатывал. Делаю это просто: внимательно посмотрел фильм, по ходу придумал имена, характеристики и голоса героям(лиц нетрадиц.соц.ориентации типа геев, фашистов, мутантов итд не разглядел), скачал субтитры на русском, сижу правлю текст одновременно просматривая фильм и соотношу с героями и ситуациями, и по длине оригинальной фразы. Одновременно занимаюсь любимой подборкой саундтреков. Признаюсь, не думал что написание сценария это долгий процесс, но интересный. Кому-как но меня в озвучивании привлекает больше всего то, что можно в каком то смысле управлять персонажами, заставлять говорить их то что хочешь, причем так что по сути все подходит. Фильм хочу сделать как пародию на кумира ДМ и его тупиковый период, т.е. сюжет\суть та же, а имена героев, место действия и микро сюжеты заменить. Такие дела.
Если ты просматривал мой мануал, то его основной посыл был в том, что качественнный сценарий требует много времени на разработку и мыслительной работы в процессе. А как выстраивать процесс его создания, это уже прерогатива переводчика. Я лишь привел пример как это все дело можно организовать.
#51
Отправлено 11 февраля 2010 - 20:08
#52
Отправлено 11 февраля 2010 - 21:27
#55
Отправлено 12 февраля 2010 - 16:18
#56
Отправлено 12 февраля 2010 - 16:46
#57
Отправлено 12 февраля 2010 - 22:11
#58
Отправлено 13 февраля 2010 - 23:53
#59
Отправлено 14 февраля 2010 - 20:18
#60
Отправлено 14 февраля 2010 - 20:35
Количество пользователей, читающих эту тему: 0
0 пользователей, 0 гостей, 0 скрытых пользователей