Да, на халявных торрентах, это наверное в порядке вещей.Главное, что качают охотно.
Ватман и Рубин
#101
Отправлено 14 декабря 2010 - 18:27
Переводы ТГ "СМЫСЛ?"
#102
Отправлено 01 января 2011 - 14:08
2. Вы на форуме anti-oper.
3. Вы читаете это.
5. Вы не заметили что отсутствует пункт 4.
6. Вы сейчас это проверили.
7. Вы улыбаетесь.
8. Конец!
#103
Отправлено 01 января 2011 - 19:11
Переводы ТГ "СМЫСЛ?"
#104
Отправлено 01 января 2011 - 21:02
P.S. Ватман и Рубин просто отличные! Продолжайте примерно так же!
2. Вы на форуме anti-oper.
3. Вы читаете это.
5. Вы не заметили что отсутствует пункт 4.
6. Вы сейчас это проверили.
7. Вы улыбаетесь.
8. Конец!
#105
Отправлено 02 января 2011 - 01:22
И не факт что выложим, он для тех кому нравятся наши переводы. Он слишком МАТерый чтобы его могли смотре все и не плеваться.Вы же его не выложили . Поясните ситуацию а то я торможу...
Продолжаем (далее идет 4-ый Гаврила, хоть он и будет немного отличаться), старые работы не похожи на Ватмана и Рубина, ни по качеству, ни по манере...ни по обилию мату.P.S. Ватман и Рубин просто отличные! Продолжайте примерно так же!
Переводы ТГ "СМЫСЛ?"
#106
Отправлено 02 января 2011 - 14:26
Я смотрел все ваши работы (кроме Гаврилы) и все мне нравятся!старые работы не похожи на Ватмана и Рубина
Напишите в описании: ВНИМАНИЕ! НЕНОРМАТИВНАЯ ЛЕКСИКА!Он слишком МАТерый чтобы его могли смотре все и не плеваться
2. Вы на форуме anti-oper.
3. Вы читаете это.
5. Вы не заметили что отсутствует пункт 4.
6. Вы сейчас это проверили.
7. Вы улыбаетесь.
8. Конец!
#108
Отправлено 02 января 2011 - 17:26
Ну значит ты один из тех кто понимает наш юмор и т.д.Я смотрел все ваши работы (кроме Гаврилы) и все мне нравятся!
Даже это не подготовит людей к тому что они услышат, да и в таком качестве мы выкладывать его не будем, только когда руки дотянуться его подшаманить.Напишите в описании: ВНИМАНИЕ! НЕНОРМАТИВНАЯ ЛЕКСИКА!
Это уже выглядит слишком банально, многие так и делают свои постеры, пририсовать очки, похимичить с глазами, перекрасить волосы и нарисовать на роже какую-нибудь херь (смотри постеры от Гремлинов) и обязательно у кого-нибудь должна быть сигарета во рту. Хотя в твоем постере есть что-то стоящее, из Арни можно было сделать неплохого клоуна (у тебя качественно получилось "нанести ему грим" на рот, а вот остальноеКак насчёт такой обложки
Переводы ТГ "СМЫСЛ?"
#109
Отправлено 02 января 2011 - 17:34
Я это сделал давно и за полчаса...Это уже выглядит слишком банально
Да, я с ваших шуток сижу и угараю! Всегда как захожу на anti oper, в столбике "Переводы" сразу смотрю Творческую Группу СМЫСЛ?.Ну значит ты один из тех кто понимает наш юмор
2. Вы на форуме anti-oper.
3. Вы читаете это.
5. Вы не заметили что отсутствует пункт 4.
6. Вы сейчас это проверили.
7. Вы улыбаетесь.
8. Конец!
#110
Отправлено 02 января 2011 - 19:46
Ну а зачем тогда предлагать заведомо тяп ляп сделанный постер? Видать давний ценитель нашего творчества раз сделал постер давно.Я это сделал давно и за полчаса...
Ну мы не часто разражаемся новыми переводами, поэтому можно раз в пол года проверять, наваяли ли мы что-то.Да, я с ваших шуток сижу и угараю! Всегда как захожу на anti oper, в столбике "Переводы" сразу смотрю Творческую Группу СМЫСЛ?.
P.S. А что Гаврилу не смотрел (2-ю часть большинство считают лучшей нашей работой)? Или уже "накушался" переводов по ГП?
Переводы ТГ "СМЫСЛ?"
#111
Отправлено 02 января 2011 - 19:54
Да, давний!Видать давний ценитель нашего творчества
Накушался, накушался... Но посмотрю!Или уже "накушался" переводов по ГП?
P.S. Зайди в Взаимодействие, в тему Перевод Бэтмена (Сериал 1966-1968) может хоть ты заинтересуешься...
2. Вы на форуме anti-oper.
3. Вы читаете это.
5. Вы не заметили что отсутствует пункт 4.
6. Вы сейчас это проверили.
7. Вы улыбаетесь.
8. Конец!
#112
Отправлено 02 января 2011 - 20:34
Это только поддержка, это тоже тяп ляп...
2. Вы на форуме anti-oper.
3. Вы читаете это.
5. Вы не заметили что отсутствует пункт 4.
6. Вы сейчас это проверили.
7. Вы улыбаетесь.
8. Конец!
#113
Отправлено 02 января 2011 - 21:20
2. Вы на форуме anti-oper.
3. Вы читаете это.
5. Вы не заметили что отсутствует пункт 4.
6. Вы сейчас это проверили.
7. Вы улыбаетесь.
8. Конец!
#114
Отправлено 02 января 2011 - 22:08
Да я видел, правильными переводами мы не занимаемся, да и перевод сериала это очень муторное занятие, у меня были мысли перевести смешно Бэтмен (1966), но Человек-Мозг сказал что он и так смешной, тем более кроме его есть еще 2 фильма вышедших до "Бэтмена и Робина".P.S. Зайди в Взаимодействие, в тему Перевод Бэтмена (Сериал 1966-1968) может хоть ты заинтересуешься...
Если же тебе хочеться очень сильно посмотреть этот сериал на русском и у тебя есть деньги, могу посоветовать одного моего знакомого авторского переводчика. Бесплатно никто старый сериал тебе переводить не будет.
Может и будем, в последнее время все больше ощущается нехватка времени.Кстати, если соберётесь делать продолжение Ватмана вот вам поддержка.
Это только поддержка, это тоже тяп ляп...
Ну если тебе жуть как хочеться посмотреть, то конвертни mkv через XviD4PSP в avi с такими же параметрами как у исходника, потери в качестве будут, но на обычном телеке с ЭЛТ думаю будут незаметны.Эх... Жалко что Ватман и Рубин в формате mkv на DVD не читает.
Переводы ТГ "СМЫСЛ?"
#115
Отправлено 02 января 2011 - 22:19
Но ведь Дрюплекс в оригинале тоже был смешным.Человек-Мозг сказал что он и так смешной
Три фильма: Бэтмен (1989), Бэтмен Возвращается (1992), Бэтмен Навсегда (1995).есть еще 2 фильма
Денег нет...и у тебя есть деньги
Это чё такое? И если можно ссылку.через XviD4PSP
2. Вы на форуме anti-oper.
3. Вы читаете это.
5. Вы не заметили что отсутствует пункт 4.
6. Вы сейчас это проверили.
7. Вы улыбаетесь.
8. Конец!
#116
Отправлено 02 января 2011 - 22:39
И как показывает практика, смешные переводы комедий нахер никому не нужны.Но ведь Дрюплекс в оригинале тоже был смешным.
Тем более три, когда мы их закончим, если возьмемся.Три фильма: Бэтмен (1989), Бэтмен Возвращается (1992), Бэтмен Навсегда (1995).
Тогда тебе придеться или пытаться перевести самому или забыть об этой идее.Денег нет...
Google тебе в помощь.Это чё такое? И если можно ссылку.
Переводы ТГ "СМЫСЛ?"
#117
Отправлено 02 января 2011 - 22:42
Техника, проги - есть, знание Английского - нет.пытаться перевести самому
Мне нужно только чтоб текст прислали.
Яндекс мне в помощь! И спасибо тебе! Уже качаю XviD4PSP и ВторогоGoogle тебе в помощь.
Гаврилу!
2. Вы на форуме anti-oper.
3. Вы читаете это.
5. Вы не заметили что отсутствует пункт 4.
6. Вы сейчас это проверили.
7. Вы улыбаетесь.
8. Конец!
#118
Отправлено 02 января 2011 - 22:51
Ты не видел второго Гаврилу?? В твоей жизни пока нет смысла...Уже качаю XviD4PSP и Второго Гаврилу!
#119
Отправлено 02 января 2011 - 22:56
Я, как сказал kro44i "накушался" переводами по ГП.В твоей жизни пока нет смысла...
2. Вы на форуме anti-oper.
3. Вы читаете это.
5. Вы не заметили что отсутствует пункт 4.
6. Вы сейчас это проверили.
7. Вы улыбаетесь.
8. Конец!
#120
Отправлено 02 января 2011 - 22:58
2. Вы на форуме anti-oper.
3. Вы читаете это.
5. Вы не заметили что отсутствует пункт 4.
6. Вы сейчас это проверили.
7. Вы улыбаетесь.
8. Конец!
Количество пользователей, читающих эту тему: 0
0 пользователей, 0 гостей, 0 скрытых пользователей