Перейти к содержимому


Фотография

Логово Козла или Возвращение Саурона


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 212

#1 Некромант

Некромант

    Старожил

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 5 368 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Россия

Отправлено 11 декабря 2009 - 05:33

Здесь теперь обсуждаем готовый фильм.

"ЛОГОВО КОЗЛА ИЛИ ВОЗВРАЩЕНИЕ САУРОНА"

постер:

Изображение

Сюжет: «После уничтожения Кольца Всевластия дух Саурона свалил в бега на Землю. Там он работал на корпорацию Майкрософт – писал компьютерные вирусы и глючную Виндос. Но дядя Билл кинул Саурона на большие бабки. И решил тогда Саурон отомстить всем подряд. Для этого он придумал мегавирус, который реально менял людям мозги и делал их злобными орками. А тупой дядя Билл фишку не просек, и сдуру создал подпольную корпорацию Мордор, где злобный Саурон и реализовал свой план, внедрившись в главный компьютер, и, чисто по старой советской привычке подбив на помощь Сарумана, который трудился на эту корпорацию простым охранником…»

О фильме: В первую очередь фильм представляет собой стеб над бессмертным творением Толкина и толкинистами, но не ограничивается этим. Мат в фильме присутствует в заметном количестве, но не является самоцелью. То есть, если персонажи в той или иной ситуации реально могли бы употребить ненормативную лексику, то они ее употребляют, если же нет, то и мата нет. Кроме того в этом фильме присутствует откровенный стеб над некоторыми штампами, ставшими почти обязательными для жанра смешных переводов и потому уже не оригинальными. Что касается музыки: "левая" музыка в фильме присутствует, но только там, где она действительно кажется нужной - я не сторонник идеи вставлять "свою" музыку чуть ли не сплошняком на всю дорожку фильма. Видеоряд практически неизменен, так как это мой первый смешной перевод и я не стал пока заморачиваться с видеовставками. Надеюсь, каждый найдет в этом фильме что-то смешное и интересное для себя лично. Всем приятного просмотра! <img src='http://forum.uft.me/...IR#>/smile3.gif' class='bbc_emoticon' alt=':)' />

Технические данные фильма:
Размер: 818 мегабайт
Видео: кодек Xvid, 720 x 576, 25fps, 846кб\с (средний битрейт).
Аудио: mp3 48000Hz 192 kb/s, стерео.

Ссылки на фильм:
СКАЧАТЬ С ФАЙЛООБМЕННИКА ЛЕТИТБИТ

СКАЧАТЬ С FTP Mr.Clon`а
Rutracker.org
Tfile.ru
Rutor.org
Opensharing.org

Смотреть фильм онлайн на сайте ВКОНТАКТЕ

+ Аудиодорожка перевода отдельно - можете прикрепить к другому оригинальному видео, но в этом случае не увидите заставки и прикольных надписей.

И еще: ТИТРЫ - если кто-то желает распространить перевод с другим исходником, прикрутка к ним титров студии ОБЯЗАТЕЛЬНА!



ps: Буду очень признателен, если кто-нибудь сделает зеркала для возможности скачивать фильм из иных источников.

Ку?


#2 MrClon

MrClon

    Администратор

  • Администраторы
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 15 535 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Москва

Отправлено 11 декабря 2009 - 10:29

[b]Видео: кодек Xvid, 720 x 576, 25fps, 846кб\с (средний битрейт).

Ты жэ говорил что у исходника 512 на сколько-то там или около того.

На самом деле будущее наступило несколько дней назад, просто никто этого не заметил.

Jabber: mrclon@jabber.ru


#3 Dominus Mortus

Dominus Mortus

    Постоянный житель

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1 535 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:из лесу

Отправлено 11 декабря 2009 - 11:59

Ты жэ говорил что у исходника 512 на сколько-то там или около того.


+1, тож заметил. Наверно это сюлрпиз!

У исходника? 512х288. 23.976 fps


Win11 • Asus Prime Z690A • i9 12900k DC Assassin III cooler • 32Gb DDR5 6000 • Zotak RTX3070Ti • LG 32'' 2160P HDR • Dell 24" 1080P • ADATA NVMe 3500Mb\s 512Gb • Crucial BX500 480Gb • WD Purple 2Tb • Seagate EXOS 4Tb • DC PQ1000M • UPS SVC 1500l • Охлад всего компа сплит система Samsung


#4 MrClon

MrClon

    Администратор

  • Администраторы
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 15 535 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Москва

Отправлено 11 декабря 2009 - 13:15

ps: Буду очень признателен, если кто-нибудь сделает зеркала для возможности скачивать фильм из иных источников.

Лежит на FTP, но канал у меня сейчас никакой так что…

Раздачу на торрентс.ру ктонибуть делать собирается?

На самом деле будущее наступило несколько дней назад, просто никто этого не заметил.

Jabber: mrclon@jabber.ru


#5 MrClon

MrClon

    Администратор

  • Администраторы
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 15 535 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Москва

Отправлено 11 декабря 2009 - 13:33

Глянул пару кадров: как ты это делаеш? Как ты нашёл такой говённый исходник в 2009 году? Черезстрочное видео, жатое бетой древнего MPEG4. Я такое в последний раз видел году в 2005 - 2006 на серваке на котором ещё VHSripы тогда валялись потому что всем было лень из заменить.
HD от тебя никто не ждёт, но зачем же использовать настолько плохой исходник? И зачем было портить соотношение сторон (5:4 этож пиздец), стандарты выдумывают не для того что бы тебе жизнь усложнить.
Ты там видео ряд значимо менял? Может попробую прилепить звук к нормальному видео, в таком качестве мне распространять просто стыдно.

На самом деле будущее наступило несколько дней назад, просто никто этого не заметил.

Jabber: mrclon@jabber.ru


#6 Некромант

Некромант

    Старожил

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 5 368 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Россия

Отправлено 12 декабря 2009 - 06:52

Блин, так и знал, что обосрут видео качество. Вы б лучше по самому переводу высказались. А качество видео каждому свое, не все же избалованные как вы. Люди и в FLV отлично смотрят.

Ты жэ говорил что у исходника 512 на сколько-то там или около того.

У исходника такое, да. Так я хотел сделать лучше.

Раздачу на торрентс.ру ктонибуть делать собирается?

Было бы неплохо. И еще на многими любимыми Народ.диск зеркало бы не помешало, а то я на него лить почти не могу.

Глянул пару кадров: как ты это делаеш? Как ты нашёл такой говённый исходник в 2009 году? Черезстрочное видео, жатое бетой древнего MPEG4. Я такое в последний раз видел году в 2005 - 2006 на серваке на котором ещё VHSripы тогда валялись потому что всем было лень из заменить.

Ну уж всяко лучше, чем тот, что был в ролике.)))) Нет у меня ни скорости инета, ни аппаратных возможностей компа, ни желания делать максимальное качество видео. Как верно заметил Erceck, если перевод хороший, то качество видео простят. А если хреновый, то никакой BD-рип не спасет, я уверен. ;)

И зачем было портить соотношение сторон (5:4 этож пиздец), стандарты выдумывают не для того что бы тебе жизнь усложнить.

Не понял? 16:9 же! Я так выставлял при кодировании. Если получилось не так, то я хз почему.

Ты там видео ряд значимо менял? Может попробую прилепить звук к нормальному видео, в таком качестве мне распространять просто стыдно.

Только пара-тройка прикольных надписей+титры. Вот титры очень важны, без них никак нельзя!

Ку?


#7 Некромант

Некромант

    Старожил

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 5 368 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Россия

Отправлено 12 декабря 2009 - 06:56

В общем, пусть народ посмотрит как есть. Если кроме нескольких здешних гурманов качественного видео (не буду показывать пальцем) будут серьезные претензии по этому вопросу, переделаю. Есть у меня ссылка на источник в HD-рипе размером примерно в 2,5гб. все данные проекта в порядке, заменить - дело 10 минут. Правда потом суток трое на сохранение и сутки на заливку на обменник, но ладно. Однако сделаю я это только в том случае, если сам перевод стоит таких усилий. Поэтому жду отзывов именно по переводу, а не по технической стороне.

Ку?


#8 MrClon

MrClon

    Администратор

  • Администраторы
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 15 535 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Москва

Отправлено 12 декабря 2009 - 10:14

Блин, так и знал, что обосрут видео качество. Вы б лучше по самому переводу высказались. А качество видео каждому свое, не все же избалованные как вы.

Я не особо избалованый, могу спокойно смотреть заурядный DVDRip (просто не вижу нужны это делать).

Люди и в FLV отлично смотрят.

Ага, кстати какрас на FLV похоже. Только ещё черезстрочность.

У исходника такое, да. Так я хотел сделать лучше.

…а получилось как всегда.
Разрешение (а равно другие показатели качества) видео (а разно фото и аудио) можно только уменьшать.

Нет у меня ни скорости инета, ни аппаратных возможностей компа, ни желания делать максимальное качество видео.

Ты упорно не хочеш слышать то что я тебе пишу (что не удивительно, что бы это услышать нужно ставить генератор голоса…)
Затратив то же колличетво трафика и аппаратных ресурсов можно было бы добиться значительно бОльшего качества.

Как верно заметил Erceck, если перевод хороший, то качество видео простят.

Да, но многие посмотрев на скрины просто не станут качать фильм рассудив что человек не осиливший скачать приличных DVDrip видимо не сможет делать ничего пуного.

Не понял? 16:9 же! Я так выставлял при кодировании. Если получилось не так, то я хз почему.

MediaInfo с тобой не согласен.

Только пара-тройка прикольных надписей+титры. Вот титры очень важны, без них никак нельзя!

надписи сильно прикольные? титры можеш отрендерить отдельно с избыточным битрейдом (XviD, битрейд 1000, режим мультипликации (аниме)) и я их приклею к нормальномук DVDripу.

На самом деле будущее наступило несколько дней назад, просто никто этого не заметил.

Jabber: mrclon@jabber.ru


#9 Oxid

Oxid

    Старожил

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 9 158 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Украина, Одесса

Отправлено 12 декабря 2009 - 10:21

Так, первый нах комент по фильму. Если честно, ждал его. Хотелось взглянуть, как к Резидент Ивилу можно эльфов прихерачить. Прихерачилось как-то на четверочку с минусом (можно было как-то и покашерней обсосать появление эльфов в реальном мире), хотя видно - сюжет проработан и, что важно - даже полная бредятина выглядит вполне логичной. Но не до конца. Но в конце концов, это ж не "Карибский Кризис". Ожидал больше пародий на смешные переводы. Они удались неплохо, но их мало. Как я понял, основная пародия - это саундтрэк. Но это только я понял, и ждал когда кто-то скажет "Задолбали рамштайна в переводы ставить. он еще со времен Гоблина остопиздел". Поскольку такового в фильме не прозвучала, пародия не удалась. Среднестатистический зритель просто скажет, что саундтрэк - лажа. Мысмли в слух: Вообще, давно пора сделать хорошую пародию на смешные переводы. Заметил, кстати в фильме грубую ошибку про это. Не знаю, может это стеб, но фраза "никогда не гони на переводчика", это не Гоблин, это Бачило из "Ночного Базара". Вот фраза про копирайт на советские фильмы - это хорошо. В будущем желаю этой пародийности уделить больше места.
Пару слов об качестве. Сначала смущает некоторая огуречность, но она не такая страшная, чтобы мешало просмотру. Под конец просто перестаешь замечать, что видео чуток непропорциональное. Терпит. Еще раздражают щелчки аудио-дорожек. У меня было то же самое. В СВ-4. вроде бы даже и осталось, не помню убирал\не убирал. Их в Вегасе надо убирать "кривой". Тупо везде, кроме разговоров понижать звук до нуля. Если хочешь, расскажу подробно.
Ну и название фильма италиком это как-то по-детски смотрится. Шрифт бы я заменил. Но это можно уже сделать в версии для DVD, для которой и исходник хороший подобрать и звук почистить и может чего добавить\убавить по желанию автора. А сейчас что-то переделывать я смыслу не вижу. И так вполне сойдет.
В общем, подведем итог - первый блин, разумеется, комом. Но если это ком, то за блины я спокоен - будут вкусными.
Ну и шо? Идите нахуй!

#10 MrClon

MrClon

    Администратор

  • Администраторы
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 15 535 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Москва

Отправлено 12 декабря 2009 - 10:40

Пару слов об качестве. Сначала смущает некоторая огуречность, но она не такая страшная, чтобы мешало просмотру. Под конец просто перестаешь замечать, что видео чуток непропорциональное. Терпит.

Ну ты-то человет подхотовленый, ты «Избранных» от корки до корки отсмотрел.

На самом деле будущее наступило несколько дней назад, просто никто этого не заметил.

Jabber: mrclon@jabber.ru


#11 Oxid

Oxid

    Старожил

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 9 158 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Украина, Одесса

Отправлено 12 декабря 2009 - 13:59

Да тут не надо быть шибко подготовленным, чтобы нормально воспринять этот фильм. Все видно, пикселя глаза не режут, огуречность видна не с первого раза. Я за то, чтобы не париться с качеством до подготовки ДВД-издания. Ну, конечно, если автор захочет усовершенствовать качество, тогда да, а так - смыслу не вижу. Мои работы никогда не баловали зрителя мега-качеством видео, тем не менее народ смотрит и "Термоядерный Булыжник" с пиратского диска, а ты видел, как те мудаки его пережали?
Ну и шо? Идите нахуй!

#12 kro44i

kro44i

    Непостоянный житель

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1 433 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Old Kupavna

Отправлено 12 декабря 2009 - 21:39

Сам фильм еще не посмотрел он качество заценил, у видео в принципе все не так уж плохо, не считая гребенку (очень уж мешает смотреть), черные полосы сверху и снизу, и надписи которые можно было не делать, а просто озвучить (я обычно если не знаю как хорошо сделать какую-то вставку или надпись, не делаю ее), ибо лучше никак чем плохо. Раз ты (почти) ни делал никаких вставок или надписей то проще сделать титры и прикрутить к нормальному видео (или к тому что есть у тебя, отрезав титры и поставить свои, без утомительной конвертации), хотя и так сойдет. Насчет звука, щелчки не мешало бы убрать, музыка иногда играет слишком громко по отношению к громкости речи, приходиться все время крутить его, и начинается/заканчивается она не всегда ровно, иногда слишком резко. В одном месте (не помню где) услышал что фраза оборвалась не закончившись.

Переводы ТГ "СМЫСЛ?"


#13 Некромант

Некромант

    Старожил

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 5 368 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Россия

Отправлено 13 декабря 2009 - 05:22

Ага, кстати какрас на FLV похоже. Только ещё черезстрочность.

Че хоть такое эта черезстрочность? :D

Затратив то же колличетво трафика и аппаратных ресурсов можно было бы добиться значительно бОльшего качества.

И что для этого нужно? Так, чтобы не качать другой, более качественный исходник и не конвертить потом готовое видео в три раза дольше?

Да, но многие посмотрев на скрины просто не станут качать фильм рассудив что человек не осиливший скачать приличных DVDrip видимо не сможет делать ничего пуного.

Так ведь скринов-то нет! :D Если только какой-то умник сделает при распространении фильма дальше.

MediaInfo с тобой не согласен.

Кажется я понял, в чем фишка: во время работы над фильмом я использовал другой исходник, который как раз и был 5:4. Соответственно всякие надписи и титры были сделаны под тот исходник. И когда я заменил только видеодорожку, при сохранении Вегас сделал видео не 16:9, как у видеодорожки, а 5:4, чтобы надписи не оказались обрезанными... :( Если это так, то толку-то переделывать с другим исходником? Хотя может я не прав, и дело еще в чем-то.

надписи сильно прикольные? титры можеш отрендерить отдельно с избыточным битрейдом (XviD, битрейд 1000, режим мультипликации (аниме)) и я их приклею к нормальномук DVDripу.

Надписи отражают сюжет, сами по себе они юмора особо не несут, но отлично дополняют общую картину.

и надписи которые можно было не делать, а просто озвучить (я обычно если не знаю как хорошо сделать какую-то вставку или надпись, не делаю ее), ибо лучше никак чем плохо

Надписи стандартные, в духе ранних работ Гонфильма. Да и как с ними можно изгаляться? Сделать редким шрифтом и анимированные? Да ну нафиг...простые прикольнее, типа как в телепередаче.))

Раз ты (почти) ни делал никаких вставок или надписей то проще сделать титры и прикрутить к нормальному видео (или к тому что есть у тебя, отрезав титры и поставить свои, без утомительной конвертации), хотя и так сойдет

Вот и я думаю, что сойдет. Хотя бы потому, что если отдельно выпилить титры, то еще и звуковую дорожку резать придется при их прикреплении к другому исходнику.

Насчет звука, щелчки не мешало бы убрать,

Да вроде старался убирать, где слышал. Наверное, надо было громче включать звук на компе. чтобы услышать все. Проблема в том, что я дома не один живу.

музыка иногда играет слишком громко по отношению к громкости речи, приходиться все время крутить его, и начинается/заканчивается она не всегда ровно, иногда слишком резко.

Примерно в половине переводов, что я видел, "левая" музыка звучала громче общей звуковой дорожки. Но я учту в следующем фильме, буду глушить. А насчет резкого обрыва - так ведь большинство песен целиком не вставишь, приходится отрезать, причем иногда резко.

В общем так, с видеоаудио качеством у меня пока проблемы, я уже понял. Буду работать в этом направлении. По-крайней мере Оксид сказал, что бывает и хуже. :D А пока давайте этот вопрос закроем. Если еще кто из просмотревших фильм пожелает что-то высказать именно по техническому качеству - высказывайтесь, пожалуйста вот в этой теме: http://forum.uft.me/...p...80&start=80 а здесь обсуждаем сам перевод, пожалуйста, в плане его "юмористической ценности" или "отстойности", так сказать. Ок? Пока по самому фильму высказался только Оксид, но надеюсь, он будет не единственным...

Ку?


#14 Некромант

Некромант

    Старожил

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 5 368 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Россия

Отправлено 13 декабря 2009 - 05:35

Вообще, давно пора сделать хорошую пародию на смешные переводы. Заметил, кстати в фильме грубую ошибку про это. Не знаю, может это стеб, но фраза "никогда не гони на переводчика", это не Гоблин, это Бачило из "Ночного Базара". Вот фраза про копирайт на советские фильмы - это хорошо. В будущем желаю этой пародийности уделить больше места.

Да, честно признаюсь, тут моя ошибка. Я был уверен, что это фраза Гоблина. :( А насчет пародийности на смешные переводы в целом - постараюсь уделить этому достаточно места во второй части (то есть в "Логове Козла 2"), но в следующем фильме "Нашествие Гигантских Кузнечиков" скорее всего будет вообще без шуток на эту тему, так как там планируется более стандартный смешной перевод, где герои не стебуться над тем, что они персонажи фильма, а просто "живут" по иному сюжету, чем в оригинале (кажется, это еще называется поджанром "альтернативный смешной перевод"). ;)

Еще раздражают щелчки аудио-дорожек. У меня было то же самое. В СВ-4. вроде бы даже и осталось, не помню убирал\не убирал. Их в Вегасе надо убирать "кривой". Тупо везде, кроме разговоров понижать звук до нуля. Если хочешь, расскажу подробно.

Я старался их убирать, но видимо не все и не всегда удачно. Расскажи подробно (может пойму, ошибся я в чем-то или просто недостаточно тщательно подошел к этому вопросу), только в ЭТОЙ теме, а то тут не хочется разводить больше разговоры о технической стороне вопроса.

Ну и название фильма италиком это как-то по-детски смотрится. Шрифт бы я заменил.

А какой порекомендуешь?

В общем, подведем итог - первый блин, разумеется, комом. Но если это ком, то за блины я спокоен - будут вкусными.

Спасибо! За эти слова и рецензию в целом. Буду стараться оправдать твою уверенность в мои способности. :smile: ;)

Ку?


#15 Oxid

Oxid

    Старожил

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 9 158 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Украина, Одесса

Отправлено 13 декабря 2009 - 09:12

По повод щелчков отписался в соотв. теме.
Что касается шрифта - обычно я ставлю жирный. Самые простые из таковых, это системные Ариал Блэк или Импакт. В твоем случае, я бы все же порекомендовал найти шрифт из ВК. Им же сделать все надписи.
Ну и шо? Идите нахуй!

#16 Dominus Mortus

Dominus Mortus

    Постоянный житель

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1 535 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:из лесу

Отправлено 13 декабря 2009 - 19:11

я бы посмотрел, но стока качать...

Win11 • Asus Prime Z690A • i9 12900k DC Assassin III cooler • 32Gb DDR5 6000 • Zotak RTX3070Ti • LG 32'' 2160P HDR • Dell 24" 1080P • ADATA NVMe 3500Mb\s 512Gb • Crucial BX500 480Gb • WD Purple 2Tb • Seagate EXOS 4Tb • DC PQ1000M • UPS SVC 1500l • Охлад всего компа сплит система Samsung


#17 Некромант

Некромант

    Старожил

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 5 368 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Россия

Отправлено 14 декабря 2009 - 05:59

я бы посмотрел, но стока качать...

Я собираюсь залить фильм на InTV. Там сможешь посмотреть онлайн или скачать в FLV-формате (думаю, не больше 200мб получится).

Ку?


#18 Dominus Mortus

Dominus Mortus

    Постоянный житель

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1 535 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:из лесу

Отправлено 14 декабря 2009 - 13:20

Спасибо, но и 200 и 100 не реал качать с внешки, для меня. Еси скачаю - месяц без инета придется сидеть!
Вся надежда на пиратов-копипастеров, которые зальют на местный треккер, как это было сделано с некоторыми самыми известными переводами.
А теперь с особым ценизмом.
Товагищи, которые будут релизить на торентс.ру, Вы получше рекламируйте, чтоб наши дебилы-релизеры увидели! :crazy:

Win11 • Asus Prime Z690A • i9 12900k DC Assassin III cooler • 32Gb DDR5 6000 • Zotak RTX3070Ti • LG 32'' 2160P HDR • Dell 24" 1080P • ADATA NVMe 3500Mb\s 512Gb • Crucial BX500 480Gb • WD Purple 2Tb • Seagate EXOS 4Tb • DC PQ1000M • UPS SVC 1500l • Охлад всего компа сплит система Samsung


#19 MrClon

MrClon

    Администратор

  • Администраторы
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 15 535 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Москва

Отправлено 14 декабря 2009 - 14:04

А ты прорекламируй фильма на этом трекере сам.

На самом деле будущее наступило несколько дней назад, просто никто этого не заметил.

Jabber: mrclon@jabber.ru


#20 Некромант

Некромант

    Старожил

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 5 368 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Россия

Отправлено 14 декабря 2009 - 14:16

Кстати да, HIM, пиши там что-нибудь вроде "Слыхал, есть такой улетный смешной перевод, залейте кто-нибудь, у кого внешка безлимитная!" и ссылочку соответственно прямую, тогда может, быстрее до вас фильм дойдет. ;) :D

Ку?



Количество пользователей, читающих эту тему: 1

0 пользователей, 1 гостей, 0 скрытых пользователей