Полковник Артем/ King Arthur
#1
Отправлено 04 марта 2008 - 22:22
Контрольно-пропускной пункт «Чарли» на Литовской границе отважно охраняет заградительный эскадрон под командованием полковника Артёма Рябова. Спокойную жизнь нарушает внезапный приказ командования - провести учения по гражданской обороне среди абсолютно неподготовленного населения. Выполнить поставленную задачу точно в срок, организовать народное ополчение из местных партизан и отразить наступление бело-шведских войск, попутно решая проблемы с личной жизнью - на это способен только НАСТОЯЩИЙ ПОЛКОВНИК!!!
Посмотрел сегодня полностью. В принципе весьма неплохой проджект. Особенно хорошо смотрится на фоне тупого, скучного и неинтересного оригинала
Отдельный респект Артему, Наташке, Вове, гусарам, белошведам и Ивану Сусанину.
Личная оценка: 7 из 10
Сайт автора: dvdclub.volgograd.ru
Ссылки на скачивание: раздача на торрентс.ру
ФТП MrClon
#3
Отправлено 04 марта 2008 - 22:44
#4
Отправлено 04 марта 2008 - 22:47
Вроде уважают его, он им чёт посоветовал про перевод, ну они его и зауважали, вроде.
кароче вот их скайт http://dvdclub.volgograd.ru/kkd/ качай от туда (или с моего ФТП) DVD_KingKongDown_withBonus.iso, и слушай коментарии авторов. Произведение кстати стоящее
На самом деле будущее наступило несколько дней назад, просто никто этого не заметил.
Jabber: mrclon@jabber.ru
#5
Отправлено 04 марта 2008 - 23:16
#6
Отправлено 04 марта 2008 - 23:18
Непонял, с какого Майдана?Они там вроде с Майдана гонют, как я слышал?
#8
Отправлено 05 марта 2008 - 15:48
В числе прочего. Но это не основаная идея фильма...Они там вроде с Майдана гонют, как я слышал?
P.S. МрСлон, измени "описание темы". Вместо автор неизвестен -
DVDклуб.Волгоград
#10
Отправлено 05 марта 2008 - 19:08
DeadMan и NSA
Кинг-Конга скачаю полную версию с бонусами, посмотрю, создам соответственную тему и выскажусб по поводу.
P.S. а вообще это они фаны Гоблина и Кравеца, судя по сайту.
#11
Отправлено 05 марта 2008 - 20:52
#12
Отправлено 05 марта 2008 - 23:32
лень возиться с оформлением раздачи на нармальном
На самом деле будущее наступило несколько дней назад, просто никто этого не заметил.
Jabber: mrclon@jabber.ru
#13
Отправлено 02 февраля 2016 - 23:56
Deadman реализовал симпатичный сценарий с переносом действия в отечественные реалии. Логика событий прослеживается через весь фильм, персонажи говорят достаточно высоким слогом (без ругательств), что забавно смотрится на фоне видеоряда. В конечном итоге всё сводится к очередному противостоянию "наши" (гусары) vs "не наши" (карикатурные "белошведы").
Персонажи у автора получились интересные, но в силу особенностей видеоряда (где даже Ланселот скорее роль мебели играет) времени им уделено не слишком много. Выделить среди второстепенных можно "Володю" и "Сусанина".
Юмор включает в себя как "бородатости", так и достаточно удачные ситуативные шутки. Смешные моменты присутствуют и заставляют, как минимум, улыбнуться. Запомнилось почему-то про "бомжам надо помогать".
Определённая перекличка с творчеством Гоблина присутствует (в основном в разговорах около экшена), но не слишком навязчивая. Из той же серии и парочка упоминаний "оранжевой революции" (слабо вписывающихся в сценарий, на злобу дня в 2005 году), которая сейчас уже изрядно подзабыта.
Саундтрек подобран под сценарий и видеоряд, в бытовых сценах как-то слишком банален. Монтажа в фильме минимум (хотя кое-какие намётки под Кинг-Конга уже есть).
Озвучка приличная для "эпохи одноголосок". Может быть, интонаций местами не хватает, но чувствуется, что от души делалось. Качество звука и видео нормальное (по тем временам - отличное).
Достойная работа из подзабытых. 7из10.
#14
Отправлено 07 мая 2017 - 22:53
Фильм "Полковник Артём", урождённый "Король Артур" является весьма удачным опытом перекладки псевдо-исторического экшена в гротескную сатиру.
Авторам-пересмешникам удалось придать некий полу-советско-имперский колорит происходящему на экране.
Хороши и сюжетны типажи: дядя Ваня Сусанин, Наташа-алкоголичка, несгибаемый Артём и бело-шведы интервенты (они же - "агитбригада берсерков").
Прикольны и умело обыграны замутки про частную вечеринку, дуристику генштаба и сдвиг по фазе папаши на пошлых книжонках, а также пояснения Сусанина: "Кришна не велел..."
Под стать новому колориту подобрана и подходящая музыка - в диапазоне от Металлики до советско-российской попсы.
Фильм смотрится непринуждённо и естественно давно находится в коллекции.
#15
Отправлено 14 августа 2018 - 08:29
В плане саунд-трека фильм очень насыщенный, и рубилово римлян с врагами под хеви-металл смотрится бодро. Но вот в сюжетном плане – это трешовая мешанина из различных эпох с большим уклоном в совковость, что, впрочем, весьма характерно для всех последователей Гоблина. Что касается юмора, то его здесь немного, и он больше ситуационный. В репликах хватает изысканности и игры слов (сразу же вспоминается великосветский стиль поручика Ржевского), притом перевод целиком и полностью безматерный.
Недовольным анонизмусам могу лишь посоветовать внимательнее читать дисклеймер: перевод делался для узкого круга и не претендует на то, чтобы считаться шедевром. Однако, вышло всё довольно неплохо, особенно для начинающих (на тот момент) переводчиков. Позже эта же студия выпустит небанального "Кинг-Конга" (где будет использована та же обработка под старую плёнку, как здесь, в одном из флешбеков) и профессионально озвученную "Элементарную пятёрку", на которые я уже писал рецензии ранее.
Армейская тематика раскрыта довольно сносно. Если Гоблин, сам бывший милиционер, в своих переводах постоянно педалировал знакомые ему бытовые темы и тёрки, здесь также чувствуется какой-то личный опыт. Это заметно по некоторым мелким деталям, вроде субординации, банного дня субботы или неприязни к штабистам-особистам-замполитам. Тема алкоголизма также присутствует. Впрочем, возможно, я и ошибаюсь, а всё это – лишь тлетворное гоблинское влияние. Всё похвалил, а теперь к минусам.
Звук не всегда чистый, иногда накладывается на музыку, и одно заглушает другое, но это мелкие недочёты. Гораздо хуже – отсутствие чёткого продуманного сюжета и нехватка качественного юмора. По большей части, шутки здесь скучны, местами даже боянны. Забавных реплик в диалогах немного, персонажи не вызывают у меня никаких эмоций. Подстановка немецких маршей под сцены с викингами-белошведами – боянище жуткое, и вообще, хотелось бы слышать саунд-трек, выдержанный в каком-то одном стиле.
В концовке отчётливо звучат политические мотивы: злобные белошведы поддерживают оранжевый майдан и насаждают повсюду ростки свободы и демократии. Вот тут-то и кроется риторическая ошибка: вроде как, отряд полковника Артёма – самые что ни на есть красные, просоветские силы, то есть это как раз они ассоциируются с революцией. Но в данном контексте они-то как раз революцию подавляют, то они гусары, то они казаки, короче всё очень запутанно. Да и утомила уже эта политота, когда на дворе 2018-й.
Упомянутый саунд-трек, цитатки из кинофильмов (включая музыкальные темы), а также общая "гоблинская" атмосфера этого перевода придают ему черты старой доброй классики. Однако на одних лишь ностальгических чувствах современному критику далеко не уехать. Попадаются забавные моменты, но ничего выдающегося или запоминающегося. Хотя перевод неплохой и не напряжный, смешного в нём мало, он быстро забывается после просмотра. В общем и целом, перевод заслуживает, самое большее, оценку 6 из 10.
#16
Отправлено 12 сентября 2018 - 22:46
Посмотрел Полковника Артема что таки я хочу сказать, фильм мне напоминает Властелин Колец только на минималках все те же менты гусары и стилистика фильма под стать вк только без орков, а теперь разбирем фильм по пунктам 1 Сюжет Хороший но не новый армейскую тему мы знаем и по гоблину и по оксидовским ворам Тандем Убивана и Анакетия все помните я уверен что помните вот там и у гоблина это обыгрывается лучше но и это сойдет говорю что хорошо. 2 Саундтрек чукотка с примесью адмасферки что ль я в это не сильно разбираюсь знаю что такое чукча и все но с музыкой тут порядок темы не особо заеженны есть пару остов из убить билла не более, меня радует что обошлось без рамов хотя их могли сюда в пихнуть стильстика перевода позволяет. 3 Персонажи по мне тут из всей этой катавасии выделяется один Клайв Оуэн он же Артем в переводе а так особо выделить не могу могу сказать что Киру Найтли начали еще тут мучать. Минусы минус тут один это голос озвучки не знаю кому как но мне не понравился сино славу богу что следующий перевод без озвучки мне озвучка этой у студии нравиться по фильму Пятый Элемент вот это да я понимаю озвучка как озвучка я даже сказал шедевр а тут как сказать первый блин комом. фильму ставлю 5 из 10 в принципе как и всегда.
#17
Отправлено 12 сентября 2018 - 23:29
фильм мне напоминает Властелин Колец только на минималках все те же менты гусары и стилистика фильма под стать вк только без орков
Для тех времен это было в порядке вещей. Почти все пытались косить под Гоблина. Можно признать нормой того времени.
#18
Отправлено 13 сентября 2018 - 08:49
#19
Отправлено 13 сентября 2018 - 09:55
мне озвучка этой у студии нравиться по фильму Пятый Элемент вот это да я понимаю озвучка как озвучка я даже сказал шедевр
"Пятёрку" же профессиональные актёры озвучивали из "Lostfilm".
Голоса, знакомые половине интернета, это тебе не хухры-мухры!
Количество пользователей, читающих эту тему: 0
0 пользователей, 0 гостей, 0 скрытых пользователей