Помогите плз.Какие проги лучше использовать для видео и звуконаложения??
#1
Отправлено 24 февраля 2009 - 16:53
#2
Отправлено 24 февраля 2009 - 17:20
если хочеш перевести фильм то:
Pinnacle Studio
Ulead Media Studio (или VideoStudio, непомню)
Adobe Premiere
или sony vegas на худой конец
На самом деле будущее наступило несколько дней назад, просто никто этого не заметил.
Jabber: mrclon@jabber.ru
#3
Отправлено 24 февраля 2009 - 21:52
Win11 • Asus Prime Z690A • i9 12900k DC Assassin III cooler • 32Gb DDR5 6000 • Zotak RTX3070Ti • LG 32'' 2160P HDR • Dell 24" 1080P • ADATA NVMe 3500Mb\s 512Gb • Crucial BX500 480Gb • WD Purple 2Tb • Seagate EXOS 4Tb • DC PQ1000M • UPS SVC 1500l • Охлад всего компа сплит система Samsung
#4
Отправлено 24 февраля 2009 - 23:30
#5
Отправлено 27 января 2010 - 16:38
меня не устраивает обычный перевод ибо коверкают там все неимоверно. С Английского перевод сделал - все нормально - распечатал,достал нужный софт. (до этого качал и Пинакл и все подобное - кароч все добро имеется" А нет четкого понимания, как правильно сделать все грамотно. Хотелось бы перевести каждого персонажа подобающе сколько это не заняло бы это времени,крайне желатель было-бы в не которых местах,как это правильно сказал "улучшить" голос т.е. на женский и т.п.=) Вообщем сделать простой хороший (не смешной) перевод,где персонажи будут говорить то что должны.
В каком софте это реально сделать? Ибо 1 голосом переводить такой фильм...ну я не знаю...очень надеюсь на ваши грамотные советы и подсказки сам разобраться верояно не смогу. Жаль не уроков ни чего такого замечательного найти я не сумел. Именно по озвучке и по соединению звуковых дорожек. Кстати какой микрофон посоветуете не дорогой ну естественно что бы качество сильно не страдало. Есть у меня обыкновенный (концертный) но нет стойки
З.Ы. Хотя вопрос "с голосами" меня вообщем то нет волнут как процесс записи голоса и его последующий микс с видео.
З.Ы.2 Сори за глупые вопросы там в темах было я читал но хотелось бы узнать на сколько можно подробней - создавать еще 1 какашку мне совсем не хочется =)))
#6
Отправлено 27 января 2010 - 16:54
Про голос. Прогами результата не будет нормального. Мужские голоса зависят от актерских данных. Женские в правильном переводе обычно озвучиваются актрисами озвучки, в другом случае получается обычно пошло и ненатурально. А, вообще, в театр одного актера играть не советую - тут единообразие нужно либо многоголосый, либо одноголосый.
#7
Отправлено 27 января 2010 - 17:06
Просто хочелось как-то не знаю сделать конечно многоголосый, но желающих найти то ваще не реал у нас.Хотя мож кто и проявит инициативу х.з. если нет тогда придется видимо одноголосый делать.А, вообще, в театр одного актера играть не советую - тут единообразие нужно либо многоголосый, либо одноголосый.
Факт приведенный на счет микрофоном и карт понятен. Пока что дорого ни чего нет.=) Только планирую звуковуху брать Е-MU 0202 USB но этот праздник случится только в мае.
А вот как раз и вопрос назрел так скажем седня попробовал перевести...и наткнулся на следующее...что актеры в фильме вообщем то, как и все нормальные люди частенько любят говорить все разом вследствии чего беняга переводчик не имея 3-голов не сможет угнаться за их разговорами...как писать вот такие дорожки к примеру?
#8
Отправлено 28 января 2010 - 00:51
Для этого как раз таки существует многотрековость, то есть можно (и нужно) не писать всех персонажей скопом, а писать некоторый отрезок/сцену сначала за одного персонажа, потом за другого, стараясь укладываться по времени в произношение персонажами оригинальных реплик. А потом просто подвинуть дорожки, чтобы реплики не наезжали одна на другую; если же передвиганием реплик проблема не решается- переписывать.А вот как раз и вопрос назрел так скажем седня попробовал перевести...и наткнулся на следующее...что актеры в фильме вообщем то, как и все нормальные люди частенько любят говорить все разом вследствии чего беняга переводчик не имея 3-голов не сможет угнаться за их разговорами...как писать вот такие дорожки к примеру?
Да, махнул конечно... Проф. карта с предусилком- сильный ход. Но стоят они... Мама дорогая.Факт приведенный на счет микрофоном и карт понятен. Пока что дорого ни чего нет.=) Только планирую звуковуху брать Е-MU 0202 USB но этот праздник случится только в мае.
Лично я давно хожу обливаясь слюнями вокруг этого девайса, а он подешевле твоей игрушки будет. Но увы, для меня такая сумма пока неприемлема. Да и без неё качество записи более-менее устраивает. Правда в моём случае есть трудность такого плана: у нас в город её могут привезти под заказ; а я пока не подключу прям в магазине и не посмотрю что за вещь, в жизни не возьму. Отсюда и не хочется заказывать кота в мешке.
Похоже, крышу вообще сорвало с цепи... Один якорь остался.
#9
Отправлено 28 января 2010 - 02:25
Win11 • Asus Prime Z690A • i9 12900k DC Assassin III cooler • 32Gb DDR5 6000 • Zotak RTX3070Ti • LG 32'' 2160P HDR • Dell 24" 1080P • ADATA NVMe 3500Mb\s 512Gb • Crucial BX500 480Gb • WD Purple 2Tb • Seagate EXOS 4Tb • DC PQ1000M • UPS SVC 1500l • Охлад всего компа сплит система Samsung
#10
Отправлено 28 января 2010 - 02:29
Отсюда и не хочется заказывать кота в мешке.
Да могу вполне понять тебя в этом Меня как бы тоже не шибко радует перспектива заказывать че то через инет тем более электронику...это не диски с софтом блин...
Конечно её можно взять и в Иркутске но ценники наши -откровенно говоря просто пугаю до судорог,лично по счет своей карты я слышал и читал только хорошие отзывы поэтому и решил взять именно её...тут как говорится "двух зайцев одим патроном"=) Я просто еще музыку пишу,ну гитару в смысле и вокал так что хорошая звуковуха мне просто жизнено необходима
Лично я заказываю через pop-music.ru зайди приценись может че найдешь себе хорошего Да и ценник они если че скинуть могут правда не так много как хотелось бы...в идеале кончено хотелось бы ваще бесплатно=)))
#11
Отправлено 28 января 2010 - 02:34
Для этого как раз таки существует многотрековость, то есть можно (и нужно) не писать всех персонажей скопом, а писать некоторый отрезок/сцену сначала за одного персонажа, потом за другого, стараясь укладываться по времени в произношение персонажами оригинальных реплик. А потом просто подвинуть дорожки, чтобы реплики не наезжали одна на другую; если же передвиганием реплик проблема не решается- переписывать.
А вот именно про это хотелось бы узнать еслико это возмножно - крайне подробно,в красках=) Я доежаю до всего не так быстро как мне того хотелось бы,детали были бы крайне нужны и полезны именно в этом вопросе...
Дык,так в чем сложность то?) Думаю ей уже там место нагрето)надо бы в Софтятину перенести тему
#12
Отправлено 28 января 2010 - 05:11
Опаньки, у меня такая же.Е-MU 0202 USB
У меня мама вокал ведёт.вокал
#13
Отправлено 28 января 2010 - 10:43
Вообще на самом деле здорово если бы кто-то создал бы тему где четко каждый написал бы с каким софтом,микрофонами,картами он собственно работает.Опаньки, у меня такая же.
Т.е. по своеобразному плану (пунктам) =) 1,2,3...ну и разумеется общее впечатление от этого всего.Таким новичкам,как мне было бы намного проще ориентироваться и по этим т.с. отзывам покупать и качать то что надо не занимаясь безсмысленной тратой времени и денег иди путем "я дожен узнать все сам" Так проще было бы и быстрее. ИМХО и было бы меньше тупых вопросов =) По карйней мере по части оборудования и софта Думаю мне нет смысла писать сейчас,что у меня ибо результата пока что вообще не имеется =) И его появление сейчас напрямую зависит от ваших советов и пояснений...
#14
Отправлено 28 января 2010 - 15:08
UralHata используют микшер с предусилком.
Может кто-то использует что-то ещё, я точно не знаю.
Многотрековость- это я коряво сказал. В общем,-не поленился, сделал один скриншот, тогда быстрее поймёшь.
На картинке:
Слева: видео, перетащил на старый моник (у меня 2 моника подключены, очень удобно).
Справа: окно программы. Тут в правой части сверху вниз: видеотрек, и 4 аудиотрека (2- приглушённая оригинальная дорога, 3,4,5- дороги озвучки каждого персонажа, 6- подготовленная к записи дорога). В общем, каждая дорога писалась за раз, за одного персонажа. Дорогу можно в случае необходимости разбить по репликам, а потом реплики лучше подогнать под произношение оригинальной фразы.
В общем, бери в инете подробный мануал по милой твоему сердцу проге и кури до посинения. Также могут оказаться полезны и видеоуроки. Если выбранная тобой прога может работать с ограниченным количеством аудиодорог, то есть максимум 2-3,- либо ищи другую прогу, либо версию твоей проги с поддержкой большего колличества треков.
Black Fang, ну и как тебе такая звуковуха? Если не затруднит, запиши пару фраз без чистки шумов и изменения уровня записи, просто чтобы заценить звучание.
Похоже, крышу вообще сорвало с цепи... Один якорь остался.
#15
Отправлено 28 января 2010 - 17:25
Написал очень доспупно но мало =))) Основной смысл вообщем то мне понятен стал наконец-то
НЕ совсем только понял один момент: "каждая дорога писалась за раз, за одного персонажа" т.е. в течении всего фильма перевод ведется за 1 перса? А если косяк например будет какой-то? Хмыкнул там не в тему или че нить такое=)? Не переписывать же дорогу заново,весь 1.20? Именно очень сильно волнует этот вопросик ибо косяки таки неизбежны в любой области...
сбился там или позвонили например...как именно переписать эту часть (фразу)?
По вопросу о "звуковухах"...считаю нужнео либо реально перенести эту тему в софт либо создать новую. И именно там вылаживать конфигурации и достижения=)) ИМХО это будет таки разумнее...
З.Ы. Ребят,если есть у кого сслылочки на интересующий меня вопрос (по поводу видеокурсов данной темы) огромная просьба кинуть на форум,буду очень вам благодарен...у меня есть немного скачанных курсов по Sony Vagas но там к сожалению нет именно того что мне необходимо для просвящения
#16
Отправлено 28 января 2010 - 17:51
В смысле "уровня записи"? это шо такое? Громкость?Black Fang, ну и как тебе такая звуковуха? Если не затруднит, запиши пару фраз без чистки шумов и изменения уровня записи, просто чтобы заценить звучание.
#17
Отправлено 28 января 2010 - 18:01
Чего непонятного то? На одной дороге размещаются фразы одного перса. Остальные просто пропускаются, потом пишутся на другой дороге. И тут уже всё очень просто: записал эпизод,- прослушал. Нормально- идёшь дальше. Нет- переписываешь. Да и если в процессе работы при записи позвонили/осёкся,- сразу же останавливаешь запись, передвигаешь ползунок немного погодя того момента, где нормально было записано и пишешь дальше. Главное потом заменить тишиной стык в месте начала записи (но это уже потом, после удаления шумов), да поудалять свои всхлипы (резкие вдохи) между фразами.НЕ совсем только понял один момент: "каждая дорога писалась за раз, за одного персонажа" т.е. в течении всего фильма перевод ведется за 1 перса? А если косяк например будет какой-то? Хмыкнул там не в тему или че нить такое=)? Не переписывать же дорогу заново,весь 1.20? Именно очень сильно волнует этот вопросик ибо косяки таки неизбежны в любой области...
сбился там или позвонили например...как именно переписать эту часть (фразу)?
И вообще, с чего ты решил, что дорога должна идти непрерывно? С того, что я записал несколько непрерывных фрагментов? Совсем нет. Можно вообще писать отдельные фразы, так даже лучше выйдет. Другое дело, что интонационно целостнее писать отдельную сцену сразу по очереди за каждого персонажа. Но понимание такого рода мелочей приходит в процессе работы над озвучкой, во время практики.
Похоже, крышу вообще сорвало с цепи... Один якорь остался.
#18
Отправлено 28 января 2010 - 18:05
Короче, не парься, просто запиши и вышли необработанный звук.В смысле "уровня записи"? это шо такое? Громкость?
По поводу видеоуроков... Можно просто погуглить,- кое-чего можно найти. Много интересного (для начала хватит) есть на торрентс, но там только азы работы с прогами звукозаписи. С видеоуроками чтоб прям всё от а до я расписано было (в области обработки аудио) как-то не сталкивался; мне бы они тоже не повредили.
Похоже, крышу вообще сорвало с цепи... Один якорь остался.
#19
Отправлено 28 января 2010 - 18:38
Чего непонятного то?
Я как бы и задаю как можно больше вопросов не для того что бы втупить кого-то, казалось бы ему элементарными вещами прошу не забывать тот факт, что видеомонтажем я ни когда не занимался и для меня эти "элементарные вещи" просто темный лес вообще как и длу многих других новичков.Все кто рахобрался в чем то всегда обычно говорят "А фигли тут непонятного-то?" =) За то имею сказать одну умную вещь - теперь кое-каких вопросов должно поубавиться...=) Ведь все хотят видеть нормальные переводы а не чушь слепленную на скорую руку.
Поэтому и задаю столько всего - хочется сделать ХОРОШО
З.Ы. Ну я вижу что ты шаришь в этом на самом деле и вообщем то и сам мог сделать видеоуроки на данную тему. Что в принципе исчерпало бы и свело на НЕТ подобные вопросы.
Не нужно писать там во всех прогах просто сделай,в том что ты шаришь - человеку который озвучивает фильмы не думаю что будет оч.сложно объяснить что он делает на экране?
На счет вот этого "Но понимание такого рода мелочей приходит в процессе работы над озвучкой, во время практики." согласен однозначно иначе просто быть-то не могёт=)
#20
Отправлено 28 января 2010 - 18:43
Что касается ляпов: можно просто сделать не большую паузу и начинать с начала фрагмента (монолога, фразы etc), лишнее можно будет потом убрать (или вырезать из записанного клипа только нужное, это смотря сколько будет ляпов). Можно вообще каждую фразу (монолог, реплику) писать в отдельный клип, так монтировать наверное будет по проще.
P.S. наверное пока не разберёшься с основами с покупкой специализированного оборудования заморачиватся не стоит. А основы можно освоить и на встроеной звуковухе и микрофоне за 15руб. Не для публикации а просто для приобретения опыта озвучь какойнибуть короткий клип или например одну серию сериала.
На самом деле будущее наступило несколько дней назад, просто никто этого не заметил.
Jabber: mrclon@jabber.ru
Количество пользователей, читающих эту тему: 1
0 пользователей, 1 гостей, 0 скрытых пользователей