Перейти к содержимому


Фотография

Поиск смешных переводов


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 1295

#81 Goodwin

Goodwin

    Активист сайта гандонов

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 7 275 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Россия, Санкт-Петербург

Отправлено 22 мая 2016 - 20:55

Создается впечатление, что кто-то не читает или читает только то, что ему нравится)
Хочется обсудить, почему Гоблин уже не столь смИшной, это сюда http://forum.uft.me/...2-bozhia-iskra/
"Старые воры" 4-6 гоблинстайловские, да (и у 7го эпизода 2016 года они всасывают наглухо). "Элементарная пятерка" еще более гоблинстайловская (потому что режиссировал ее один из участников "Божьей Искры"). "Пятерка" и "Аврора" - вообще последние переводы "первой волны", на мой взгляд, просто поздно пришедшие в интернеты. Неплохо сделано, но архаично. И прием "тонны цитат из советских фильмов" - реальная архаика, которая меня (и не только меня) раздражает. Баянистые шутки, как свидетельствует практика, более живучие и широкоохватные. Но меня они тоже бесят.

От того, что я буду здесь тебе расписывать подробно в очередной раз то про, что я на тех же торрентах несколько страниц исписал, Реддер перевод тебе не вышлет)) Он этот форум не читает.

Хрен знает реально, что у Реддера там за перевод был. Может быть, реальная шняга, за которую ему стыдно, потому что в 2006м он ее так нахваливал. А может быть, просто у человека нет желания, чтобы его серьезный никнейм и серьезное жизненное кредо ассоциировались со смешными переводами (см. Сосискин). Кто знает.

Написал мсье Оленору, кстати. Насчет 2хгигабайтной версии "Обломса", сохранилась ли она у него.
450/489

#82 Хулио Ибальдес

Хулио Ибальдес

    Посетитель

  • Пользователи
  • PipPipPipPip
  • 40 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 23 мая 2016 - 09:40

 "Старые воры" 4-6 гоблинстайловские, да (и у 7го эпизода 2016 года они всасывают наглухо). "Элементарная пятерка" еще более гоблинстайловская (потому что режиссировал ее один из участников "Божьей Искры"). "Пятерка" и "Аврора" - вообще последние переводы "первой волны", на мой взгляд, просто поздно пришедшие в интернеты. Неплохо сделано, но архаично. И прием "тонны цитат из советских фильмов" - реальная архаика, которая меня (и не только меня) раздражает. Баянистые шутки, как свидетельствует практика, более живучие и широкоохватные. Но меня они тоже бесят.

Нууу... слушай.., вот уж не ожидал, что ты окажешься ещё бОльшим поклонником Гоблина... B)

В каком это месте "Старые Воры" внезапно "гоблинстайловские"??? :blink: Что за чушь??! Это ведь так фанатики Гоблина говорят, что мол все прочие смешные переводы это дескать подражание Гоблину, однако это ерунда насчёт "подражания", и у Оксида свой стайл, причём явно отличимый.

"Элементарная Пятёрка" чем-то да, похожа на гоблиновский стиль, - в этом смысле я просто могу с тобой отчасти согласиться, но я бы сам даже этого и не заметил, если бы ты не сконцентрировал внимание на некоей схожести стилей, хотя вообще озвучка как таковая явно отличима уже и потому, что как минимум двухголосая, т.е. в ней присутствует и женский голос тоже, да и вообще эта самая "схожесть стилей" - это такая тонко-улавливаемая "материя", если сюжет явно и сильно отличается, а в "Элементарной Пятёрке" сюжет как раз таки мега-оригинален и необычен, т.е. все киногерои этого альтернативно-пародийного сюжета занимаются съёмками фильма, персонажами которого они же собственно и являются.. :smile: Ничего такого ни у Гоблина, ни у кого-то ещё вообще не было!

 

И кстати, некий Nikiti4 когда-то тоже давно сделал смешной перевод "Арагона", назвав это дело "Агроном" - вот тут уж да, явная связь с Гоблиным, учитывая даже и то, что и персонажи фильма похожи по стилю на персонажей из ВК. Однако при всём при этом он не стесняется своего перевода и здесь на этом сайте этот перевод получил относительно немало положительных оценок!



#83 Хулио Ибальдес

Хулио Ибальдес

    Посетитель

  • Пользователи
  • PipPipPipPip
  • 40 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 23 мая 2016 - 10:01

 От того, что я буду здесь тебе расписывать подробно в очередной раз то про, что я на тех же торрентах несколько страниц исписал, Реддер перевод тебе не вышлет)) Он этот форум не читает.
Хрен знает реально, что у Реддера там за перевод был. Может быть, реальная шняга, за которую ему стыдно, потому что в 2006м он ее так нахваливал. А может быть, просто у человека нет желания, чтобы его серьезный никнейм и серьезное жизненное кредо ассоциировались со смешными переводами (см. Сосискин). Кто знает.

Так вот он и не выложит этот перевод в сеть, потому что ты и другие чё-то там трындят про какую-то там "архаичность" и "анахронизмы"...

Да ёлы-палы! Архаичность... ага.. Прям "эпоха древнего мира"... :smile:  Я тебе скажу вот что, дорогой Гудвин, - Архаичными и анахронистичными эти смешные переводы может быть станут лет эдак через 20 возможно, также как вот например архаично ныне смотрится такой фильм как "Я шагаю по Москве", потому что ушла та эпоха, сильно изменились люди с того времени, сильно изменилась окружающая нас жизнь(!), - что собственно и влияет на восприятие, т.к. в определённом смысле всё происходящее в "Я шагаю по Москве" выглядит в наши дни как нечто происходящее на другой планете или в параллельной Вселенной, например, а со времён гоблиновских переводов практически ничего существенного не изменилось в нашей жизни вообще, а потому и ничего явно супер-нового в недавних смешных переводах собственно и нету!

"Серьёзный никнейм, серьёзное жизненное кредо..." - насчёт никнейма это вообще детский сад, их можно кучу разных новых создать, а вот насчёт его жизненного кредо я впрочем ничего не знаю, а кто он такой в своём "жизЬненном крЭдо"?? Политик, бизнесмен??



#84 Goodwin

Goodwin

    Активист сайта гандонов

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 7 275 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Россия, Санкт-Петербург

Отправлено 23 мая 2016 - 10:12

Оксид, кстати, всегда удивлялся, почему СтарыеВоры в свое время не выстрелили, а вот "Челопук" с наркоманским "Грязным Гарри" - по полной.
На мой взгляд, помимо свежести самих фильмов-исходников, дело именно в том, что в "Челопуке" и ГГ СВОЕГО, гонфильмовского, намнооого больше. А "Старые Воры" 4-6 - махровый такой гоблин-стайл (что и сам Оксид признает). Во всём практически гоблин-стайл. В подходе к сюжету, к саундтреку, в обилии цитат из советских фильмов. Даже отдельные словечки-"гоблинизмы" проскакивают (хоть их и не Гоблин придумал). Модно тогда это было.
Оксид тогда еще свой стиль только разрабатывал, разное пробовал, это видно. И даже "Старые воры" по ходу начинают дрейфовать к чему-то своему (2 эпизод уже в значительно отличающейся стилистике выполнен)

сюжет как раз таки мега-оригинален и необычен, т.е. все киногерои этого альтернативно-пародийного сюжета занимаются съёмками фильма

ни у кого-то ещё вообще не было!

Это один из самых изжеванных приёмов, если что. Он и в смешных переводах зажёван-пережёван был (у Гоблина эпизодически использовался), и во всяческих обычных пародиях, задолго до появления смешных переводов. Аццкий баян.
Я, кстати, "300 арийцев" Нойманна меньше других его фильмов люблю, потому что там этот зажёванный приём тоже заюзан (пусть и посмешнее получилось). Посмотри хотя бы "300 арийцев", а потом рассказывай про "эксклюзивность")


В общем, раз народ так хочет, попробуем еще с Реддером поговорить. Ок)
Я не в курсе, чем Реддер занимается по жизни (не спрашивал) но человек явно занятой. Насколько я могу догадываться, он явно профессионально связан с английским языком)
Почитай, для сравнения, реакцию Сосискина на всяческие ассоциации его нынешней деятельности и старых забав. На форуме и в интервью. Фотку он свою с сайта потребовал убрать после интервью, кстати.

Версия "Жестокого Обломса" у Оленора хранилась на том же винте, что и "Мумия". Но вроде бы данный хард планируется к восстановлению, так что ждём и верим.
450/489

#85 Хулио Ибальдес

Хулио Ибальдес

    Посетитель

  • Пользователи
  • PipPipPipPip
  • 40 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 23 мая 2016 - 14:42

Я пожалуй уже завязываю насчёт аргументирования насчёт этого самого некоего "гоблинстайла", который ты внезапно узрел в столь разнообразных смешных переводах, т.к. это бесполезно, потому что я спрашивал-спрашивал насчёт конкретных примеров как архаичных фраз-приколов, так и приколов в негоблинских переводах, но которые типа вроде как гоблинские, но никто мне так и не привёл ни одного примера, однако ты вот в частности продолжаешь настаивать, что дескать гонфильмовские "Старые Воры" якобы сделаны в "гоблинстайле"... - ну что я тут могу сказать.., ну видится/слышится оно тебе так, ну и ради бога.. Мне вот тоже может быть такой "актёр" как Александр "Невский" видится как Русский ШварцЭнеггер... B) 

Ну т.е. может я вот так вот вижу.. абстрактно то есть...

 

Однако что касается "Элементарной Пятёрки", то ты меня, признаюсь, несколько удивил, т.к. до этого я не видел ни одного смешно-переведённого фильма с таким вот сюжетом, где бы киногерои занимались съёмками фильма, персонажами которого они же и являлись.., не подскажешь какой ещё есть смешной перевод с подобным сюжетом? Заранее благодарен за подсказку и возможно ссылку на скачивание.

 

Насчёт Реддера, да, если тебе не трудно, будь так добр, издалека так и легко намекни, что тут нечего по сути смущаться.



#86 Goodwin

Goodwin

    Активист сайта гандонов

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 7 275 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Россия, Санкт-Петербург

Отправлено 23 мая 2016 - 15:34

Касательно того, что же в СВ гоблинстайловского - я даже в отзыве на сайте к СВ-4 эти моменты отразил, вплоть до конкретных мелодий. Фразы, извини уж, лень выписывать было на ходу))
Дык написал же первое, что вспомнилось - 300 арийцев. На сайте есть и ссылка на скачивание, и онлайн-просмотр. Фильм достаточно широко известный (злая сатира на всё подряд, втч и на гоблинские переводы, кстати). Прием "снимается кино" характерен для жанра пародий.

Когда же я говорил с господином Реддером, я сочинение написал, бгг, о том, что стесняться в смешном переводе нечего и чудес качества от фильма 10летней давности никто не ждёт. Но не убедил. Попробуем еще поговорить, но особых надежд я не питаю.
450/489

#87 Хулио Ибальдес

Хулио Ибальдес

    Посетитель

  • Пользователи
  • PipPipPipPip
  • 40 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 23 мая 2016 - 19:09

 Дык написал же первое, что вспомнилось - 300 арийцев. На сайте есть и ссылка на скачивание, и онлайн-просмотр. Фильм достаточно широко известный (злая сатира на всё подряд, втч и на гоблинские переводы, кстати). Прием "снимается кино" характерен для жанра пародий.

Когда же я говорил с господином Реддером, я сочинение написал, бгг, о том, что стесняться в смешном переводе нечего и чудес качества от фильма 10летней давности никто не ждёт. Но не убедил. Попробуем еще поговорить, но особых надежд я не питаю.

Пардон, но.. я уже давно по нескольку раз пересмотрел "300 арийцев", сюжет которых состоит в том, что типа "фюрер Леонид" набрал 300 лучших арийцев из дивизий СС и СД, и пошёл в поход против мусульман, которые совершали экспансию во главе с Ахмадинеджадом.., Спарта была представлена как демократическое национал-социалистическое государство, ну вот и.. всё, если вкратце... Да! Там действительно было пара моментов, например, когда Леонид болтая с тем спартанским изгоем-уродом, упоминул, что мол для съёмок все его парни проходили жёсткий кастинг, и также, что последующие волны атак "мусульман" состояли из массовщиков-мексикосов, - но это всё же было далеко не основной канвой сюжета, как в "Элементарной Пятёрке".

 

Да, попробуй ещё раз попросить Реддера, может он всё же передумает.., а нет, так нет.

И кстати, если уж он прям так дорожит своим ником (что странно..), то можно представить широким массам, что мол этот перевод был сделан не Реддером, а скажем.. Гриннером или допустим Йеллоуром, и сделан был этот перевод или совсем недавно, или скажем пару-тройку лет назад.., как-то так, т.е. чтобы запутать следы, а это моё предложение потом вообще отсюда удалить, чтоб его потом никто не увидел, я думаю не много людей успеют его прочитать, а тех, кто успеет и попробует разглашать, в последствии подвергнуть осмеянию, как это делают правительства относительно тех, кто что-то говорит про НЛО и пришельцев.. B)



#88 Vlad lev

Vlad lev

    Постоянный житель

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 4 084 сообщений

Отправлено 23 мая 2016 - 19:39

Подвергнуть тады в последствии остракизму, як в древней Греции laugh:



#89 Goodwin

Goodwin

    Активист сайта гандонов

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 7 275 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Россия, Санкт-Петербург

Отправлено 23 мая 2016 - 21:20

Вторая половина "300 арийцев" про съемки фильма, пропаганды точнее. Отдельные реплики - у Гоблина.

Попробуем поговорить, попробуем.
450/489

#90 Хулио Ибальдес

Хулио Ибальдес

    Посетитель

  • Пользователи
  • PipPipPipPip
  • 40 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 24 мая 2016 - 10:13

Подвергнуть тады в последствии остракизму, як в древней Греции laugh:

Или принудительно поселить в психиатрическую лечебницу и лечить электричеством.



#91 Гость_Vlad_*

Гость_Vlad_*
  • Гости

Отправлено 24 мая 2016 - 16:55

Лечить! Принудительным просмотром щедеврофф КондОмины. Ну, или пытать...



#92 Vlad lev

Vlad lev

    Постоянный житель

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 4 084 сообщений

Отправлено 24 мая 2016 - 19:13

Пытать ейным же - Кондоминским творчеством?



#93 Гость_Vlad_*

Гость_Vlad_*
  • Гости

Отправлено 24 мая 2016 - 22:27

Лечить\пытать - зависит от того, кто как этот процесс назовёт.



#94 Goodwin

Goodwin

    Активист сайта гандонов

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 7 275 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Россия, Санкт-Петербург

Отправлено 09 июня 2016 - 15:09

Пока ковырялся с релиз-группой "Хихикающий доктор" (которая в основном делает правильные переводы всякого трэша, но один смешной перевод есть), обратил внимание, что на том же сайте Переводмана на страничке Гоблина есть типа список с названием "Фильмы и мультики никогда не переведенные Гоблином" (уже в названии речевая+грамматическая ошибки, ну да ладно) - http://perevodman.com/avo/goblin/6194/
Список снабжен "интеллектуальным" комментарием "Нижеследующие фильмы и мультики никогда не переводились Гоблином. Это убогий под него закос. Основные признаки: обилие мата и плохое качество контента" (намекающим, что пейсатели эти самые фильмы не смотрели), но сам по себе достаточно интересен. Актуален он где-то год на 2009й и далеко не полный. Подборка странная - что-то было на антиопере, что-то - нет, что-то раздавалось на торрентах, что-то - нет.

В принципе, в списке я знаю практически всё, кроме следующего: "Отель для Собак".
Кто-нибудь что-то слышал про такой смешной перевод?

Еще из интересного, в списке смешных переводов на каком-то убогом сайте ( http://alexander-mol....ru/index/0-191 ) наткнулся на упоминание "Александрии Шкловской" некого Юрия Елхова. Название намекает, что это какая-то сатира на Бацьку-Лукашенку (который оттуда и вылез на белорусский престол). Тоже первый раз слышу про такое.
450/489

#95 DrSlon

DrSlon

    Почти местный слон

  • Модераторы разделов
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1 220 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:где-то в низовьях Дона
  • Интересы:Что-нибудь делать в перерыве между едой.

Отправлено 10 июня 2016 - 20:11

Еще из интересного, в списке смешных переводов на каком-то убогом сайте ( http://alexander-mol....ru/index/0-191 ) наткнулся на упоминание "Александрии Шкловской" некого Юрия Елхова.

Гудвин, как же ты на этом супер-фоне сумел что-то прочитать?! Видимо, чел изучал азы создания Web-страниц. Юрий Елхов - советско-белорусский кинематографист. В том числе снимал комедии и писал юмористические рассказы. Александрия - деревня в Белоруссии. Но это ты и сам знаешь. Неслабо ты копаешь!


Перешел в режим пофигизма


#96 DrSlon

DrSlon

    Почти местный слон

  • Модераторы разделов
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1 220 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:где-то в низовьях Дона
  • Интересы:Что-нибудь делать в перерыве между едой.

Отправлено 10 июня 2016 - 20:15

Отель для собак / Hotel for Dogs (2009) DVDRip.

Двое беспредельшиков устраивают беспредел в заброшенном здании бывшей гостиницы и творят отель для бездомных собак.
Доп. информация: Доп. информация: Смешной перевод от Хоттабыча.

 

http://www.hg7231.ne...r_dogs.html?r=1


Перешел в режим пофигизма


#97 Юрик Землинский

Юрик Землинский

    Старожоп

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 7 193 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Нижний Новгород
  • Интересы:музыка, кино, литература, иностранные языки, деньги...

Отправлено 10 июня 2016 - 20:40

Фон на сайте просто пиздецовый; меня аж затошнило..!



#98 Goodwin

Goodwin

    Активист сайта гандонов

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 7 275 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Россия, Санкт-Петербург

Отправлено 12 июня 2016 - 08:53

Гудвин, как же ты на этом супер-фоне сумел что-то прочитать?! Видимо, чел изучал азы создания Web-страниц. Юрий Елхов - советско-белорусский кинематографист. В том числе снимал комедии и писал юмористические рассказы. Александрия - деревня в Белоруссии. Но это ты и сам знаешь. Неслабо ты копаешь!

Я в школе на информатике такого плана "сайты" делал. Но цвета выбирал лучше. Как читал - выделял мышкой, становилось читаемее))
Касательно копания, я просто слегка слежу за фактологией политоты. Там, в Шкловском районе был какой-то колхоз/совхоз, которым он рулил. Сейчас в этой Александрии что-то образцово-показательное http://news.tut.by/p...ics/496196.html и http://www.belintour...n_belarus/pr_rb
Елхов, скорее всего режиссер исходника (судя по логике составителя таблицы).

Отель для собак / Hotel for Dogs (2009) DVDRip.
Двое беспредельшиков устраивают беспредел в заброшенном здании бывшей гостиницы и творят отель для бездомных собак.
Доп. информация: Доп. информация: Смешной перевод от Хоттабыча.

http://www.hg7231.ne...r_dogs.html?r=1

Постер и надпись "перевод Гоблин от Хоттабыча" намекают, что это скорее всего какая-то шняга типа творений Шкалика и FPS (кастратов). Врядле оно где-то сохранилось, но надо будет поискать попробовать
450/489

#99 Goodwin

Goodwin

    Активист сайта гандонов

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 7 275 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Россия, Санкт-Петербург

Отправлено 24 июня 2016 - 15:00

Просьба к держателям архивов поделиться фильмами Ural Hata Studio (Харя Пушкарёвъ Эндъ Филосовская Трава, Влад и Новый парень, твою мать).

У них с рецензиями совсем плохо, хотя студия не самая неизвестная. "Потный" мне нужен для "Поттеромании-2". Заранее спасибо всем, кто откликнется.
450/489

#100 losde

losde

    Гнум

  • Администраторы
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2 901 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Днепр
  • Интересы:футбол, АПЛ, МЮ

Отправлено 24 июня 2016 - 15:18

Влад https://yadi.sk/i/HzdLKz08smHD8


к последнему морю



Количество пользователей, читающих эту тему: 2

0 пользователей, 1 гостей, 0 скрытых пользователей


    Ahrefs (1)