Перейти к содержимому


Фотография

Хрюканье Шмары Хорнев - 3 и 4 части


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 14

#1 steb

steb

    Активный участник

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 373 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Катюхинск
  • Интересы:гествойсинг

Отправлено 03 декабря 2013 - 07:27

Хроники Сары Корнев: Хома и Панночка
Описание: Кармен объелась таблеток и пытается убить Жору.
upd: Я заранее извиняюсь за мой белорусский у всех его носителей. Использовал я его в переводе исключительно из добрых побуждений, для популяризации у русскоговорящих людей.
Хотя все же надеюсь что получилось не плохо. Не в коей мере эту фичу нельзя рассматривать как провокацию и попытку разжигания межнациональной розни.
Если у кого-то после просмотра появилось желание сделать качественное переиздание(изначально планировалась двух\трехголоска с кем нибудь из носителей языка) - я всеми конечностями за.
Для тех кто боится не понять бел.мову: Перевод основного белорусского диалога в прикрепленном файле. Если кому надо - прикрутите сами в формате scr.

P.S. Выражается благодарность:
Форъке за перевод на белорусский
Аспирину за анимации к ХШХ-3
А так же Изле за мотивацию и Оксиду за провокацию. И всем тем кто пытался вернуть меня к переводам и всячески подпинывал. Почему я этого не сделал раньше? Потому что... СМЫСЛ?Изображение

upd: Скачать все части

Прикрепленные файлы


step by step?

 


#2 Пумба

Пумба

    Ну и хуль уставился? Пиздуй отсюда.

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 6 255 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Ебеняево

Отправлено 03 декабря 2013 - 08:04

Отлично!

Надеюсь, сегодня решу проблему с инетом и посмотрю. А как посмотрю,так отпишусь.

#3 steb

steb

    Активный участник

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 373 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Катюхинск
  • Интересы:гествойсинг

Отправлено 03 декабря 2013 - 10:54

блин, косяк в переводе.. исправлю и перезалью

step by step?

 


#4 Некромант

Некромант

    Старожил

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 5 368 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Россия

Отправлено 03 декабря 2013 - 10:59

Рекомендуется тщательно пересматривать получившуюся работу перед заливкой, что бы не выходило подобного. Ведь багнутая версия может разойтись шире, чем исправленная, что не есть гуд.

Ку?


#5 steb

steb

    Активный участник

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 373 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Катюхинск
  • Интересы:гествойсинг

Отправлено 03 декабря 2013 - 11:46

переделал. заливаю. Скоро будет доступен по ссылке "все части". Позже исправлю основную ссылку.
Там в общем-то ток один диалог не был озвучен.

step by step?

 


#6 Oxid

Oxid

    Старожил

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 9 158 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Украина, Одесса

Отправлено 03 декабря 2013 - 21:57

Это, блядь что за шифр к бронированному сейфу в названии? ХШХ-3\ХШХ-4,5 - как какие-то Катрены Нострадамуса или главы Священного писания.
Ну и шо? Идите нахуй!

#7 steb

steb

    Активный участник

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 373 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Катюхинск
  • Интересы:гествойсинг

Отправлено 03 декабря 2013 - 22:00

се огонь можно сливать нахуй и писать в каментах

хз)) переименуй если не сложно)

step by step?

 


#8 Oxid

Oxid

    Старожил

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 9 158 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Украина, Одесса

Отправлено 03 декабря 2013 - 22:29

Сложно. Я не админ. Я отрекся.
Ну и шо? Идите нахуй!

#9 steb

steb

    Активный участник

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 373 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Катюхинск
  • Интересы:гествойсинг

Отправлено 03 декабря 2013 - 22:34

чрд. ну пох придецца перепилить тему заново

step by step?

 


#10 Пумба

Пумба

    Ну и хуль уставился? Пиздуй отсюда.

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 6 255 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Ебеняево

Отправлено 03 декабря 2013 - 22:39

Скачал, посмотрел.

Посмотрел. Но не всё. Надо было начинать с ХШК-3, ибо, выражаясь языком переводчика, 4.5 испортил все впечатление нахуй. Сюжета не увидел никакого, саундтрек не к месту, да еще и проблемы с дикцией. Похоже, лишнее время на дополнительные дубли не тратили, вообще сложилось впечатление, что зачитано просто с листа или вообще придумано на ходу и записано за один раз.

Я так понял, студия позиционирует себя как приемники Держиморды. Я постарался отнестись к этому толерантно, без предвзятости. Голос чем-то похож на Сосискина, если над дикцией опять же поработать, есть некоторые похожие интонации. Но стиль, нет, стиль не похож. Держиморда матерились, грубо, но всегда по делу, не просто хуй ради хуя, а к месту. "С мопеда на хуй". Нет глубины, есть голый мат, напяленый на каркас говенного видеоряда.


ХШК-3 тупо пролистал, ибо смотреть не было никакого желания.


В общем, я не фанат таких переводов. Мое сообщение не стоит принимать на личный счет, это мое ИМХО, но я и 1 из 10 не поставил бы.

#11 steb

steb

    Активный участник

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 373 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Катюхинск
  • Интересы:гествойсинг

Отправлено 03 декабря 2013 - 23:19

мда.. зря я четвертую серию выложил.
ну в общем-то ты прав. все читалось с листа, глубокой ночью, на начитку ушло 2 с гаком часа и если в третьей я еще запаривался на пересмотре и местами повторных дублях, то над четвертой частью не парился совсем. Потому что все равно не полноценная(там же по русски нарисовано - НЕ доделанный спин-офф).

Про приемников Держиморды это в общем-то уже, хе-хе, странно. Я - есть я, ДМ - есть ДМ. Это всего лишь ярлык которым меня окрестили здесь за то, что сделал сиквельный спин-офф по мотивам Дня подводника и захотел(и счас хочу) поучаствовать в создании Т4. А в принципе все равно, можешь считать что Сосискин мой крестный прапрадядя, а я подобно племяннику Юры Хоя решил воскресить его дело из корыстных побуждений. Мне даже нравится что люди так думают. Меня ж обманывать не надо, я ж сам обманываться рад.Изображение

пы.сы. а первые две-то части смотрел?)

step by step?

 


#12 MrClon

MrClon

    Администратор

  • Администраторы
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 15 535 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Москва

Отправлено 04 декабря 2013 - 00:21

Переименовал тему, новую тему удалил.

На самом деле будущее наступило несколько дней назад, просто никто этого не заметил.

Jabber: mrclon@jabber.ru


#13 Пумба

Пумба

    Ну и хуль уставился? Пиздуй отсюда.

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 6 255 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Ебеняево

Отправлено 04 декабря 2013 - 06:20

Ну вот видишь, поленился и заговнил проект.

Я до этого ни одной работы вашей не смотрел и про приемников ДМ мне никто ничего не говорил, просто закос под них чувствуется с первых слов.

#14 Goodwin

Goodwin

    Активист сайта гандонов

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 7 275 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Россия, Санкт-Петербург

Отправлено 24 сентября 2016 - 22:07

Свободное продолжение "Терминатора" от "Держи Морду" на базе сериала. Имена героев перенесены, проскакивают периодически цитаты и отсылки к трилогии ДМ.

Сюжет близок к исходнику, изменения косметические. Подача достаточно рваная, переведённые серии в "Хрониках" идут не подряд, монтаж проблему решает слабо. Глубокой проработки персонажей не наблюдается. Сериал у Steb получился неровный. Тема жанра смешных переводов во второй серии слабо клеится к остальному, но именно этот эпизод мне показался наиболее живеньким. В третьей серии даже подобие интро сделано, эксперимент с включением белорусского языка не слишком удачный.
Забавные диалоги присутствуют, хотя смеха у меня ничто так и не вызвало. Мата среднее количество, в первых двух сериях запикан.

Игра голосом присутствует, но далеко не всегда она удачна (препод в 1 серии забавный получился). Качество видеоряда посредственное, ещё и шведские субтитры в 1 серии. Качество звука тоже далеко от идеала, по ходу сериала наблюдается небольшое улучшение. Монтаж и музыкальное сопровождение - средненькие.

По общему счёту, для первого полнометражного проекта в жанре - нормально, хотя и сыро. Смотрится сериал без напрягов, удачные моменты есть. В то же время, сильных сторон у "Хроник" я не обнаружил. 5из10, с натяжкой.
450/489

#15 PetyaPatochkin

PetyaPatochkin

    Пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2 568 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Зеленоград

Отправлено 16 октября 2018 - 08:15

Невразумительный сериал оставил после себя не самые приятные впечатления. Отсмотрел все четыре эпизода. Подражание "Держиморде" имеет место, хотя бы в именах персонажей, но полностью их стиль не копируется. В начале первой серии длинный диалог персонажей целиком заменён мразотной песенкой про гашиш и мента. Игра голосом далека от идеала. Исходник также выбран не самый качественный, титры внизу экрана (вроде бы, на голландском, но это не точно) довольно сильно отвлекали от просмотра.

 

А вот саунд-трек, в целом, не плохой, за исключением единственной композиции – вышеупомянутой песенки про гашиш. Пара шуток, основанных на стёбе видеоряда либо на игре слов, оказались вполне удачными. Много цитаток из фильмов и отсылок, в том числе к "Участковому Сидорову" и "Держиморде". Последних было так много, что в какой-то момент можно подумать, как будто этот сериал – фанатское продолжение франшизы, но всё же для полноценного продолжения у него слишком заниженная планка.

 

Со второй серии качество исходного видеоряда стало лучше, и голландские титры исчезли. В текст добавился стёб над жанром смешных переводов, и даже Альянс фигурирует не только на уровне упоминания, но и как целая сюжетная линия. Пошлостей здесь умеренное количество, хотя бы через педофила Крюгера, но не Фредди (и почему все так любят скрещивать эти две франшизы?). Нужно отметить, что в переводе имеется какой-никакой сюжет, однако юмор, по большей части, импровизационно-ситуационный.

 

Третий эпизод начинается с длительного молчаливого отрывка под ритмичное техно. Та неловкая ситуация, когда чем-то надо занять хронометраж серии, а диалоги придумывать в лом или слабо. Ещё раз повторю, это не беспросветное уныние, были светлые проблески, и даже забавные реплики с лёгким тупняком (покажи Витаса). Но даже трёхлетний перерыв между сериями, на протяжении которого автор, по-видимому, набирался ума-разума, не пошёл переводу на пользу. Строго говоря, могло быть и лучше.

 

Из минусов: техническое качество не на высоте, и дикция местами очень неразборчивая. В остальном же, для дебютной работы всё вполне терпимо. Если первые серии однозначно не дотягивали до зелёной оценки, дальше ситуация начала немного исправляться. Отдельные позитивные моменты дали было надежду, что к финалу steb вытянет этот сериал, но вышло у него всё с точностью до наоборот. Моя окончательная оценка будет красной, рекомендовать к просмотру никому не буду. Слабенькие и вялые 5 из 10.




Количество пользователей, читающих эту тему: 0

0 пользователей, 0 гостей, 0 скрытых пользователей